The draft resolution, among other things, calls on all States to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention. | UN | ويدعو مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول إلى الوفاء بذلك الالتزام بالشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Thus, the Philippines calls on States to fulfil their obligations and prevent the spread of nuclear arms. | UN | وبالتالي، تدعو الفلبين الدول إلى الوفاء بالتزاماتها ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
The draft resolution will once again call upon all States to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention. | UN | وسوف يدعو مشروع القرار مرة أخرى جميع الدول إلى الوفاء بذلك الالتزام من خلال بدء مفاوضات متعددة الأطراف تؤدي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
It also reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes, and calls on all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | كما يؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان متعاضدتان؛ ويدعو جميع الدول إلى الوفاء الكامل بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
We call upon all States to honour their international obligations and cooperate fully with the International Atomic Energy Agency. | UN | وندعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية والتعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Philippines joins the call for States to meet the deadlines as extended by the Conference of the States Parties. | UN | وتضم الفلبين صوتها إلى دعوة الدول إلى الوفاء بالموعد النهائي الذي مدده مؤتمر الدول الأطراف. |
Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to the conclusion of a nuclear-weapons convention at the earliest possible date. | UN | وماليزيا تدعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزاماتها من خلال الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear-weapons convention at the earliest possible date. | UN | وماليزيا تدعو جميع الدول إلى الوفاء بهذا الالتزام ببدء مفاوضات متعددة الأطراف وتفضي إلى إبرام مبكر لاتفاقية للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
“The Council also condemns all attempts to incite violence against civilians in situations of armed conflict and calls upon States to fulfil their obligations to take action at the national level. | UN | " كما يدين المجلس جميع محاولات التحريض على استخدام العنف ضد المدنيين في حالات الصراع المسلح، ويدعو الدول إلى الوفاء بالتزاماتها التي تقضي باتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني. |
We call upon those States to fulfil their obligations in accordance with article III of the Treaty and to conclude comprehensive safeguards agreements as a matter of urgency. | UN | ونحن ندعو هذه الدول إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة وأن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة بوصف ذلك مسألة ملحّة. |
He also called on States to fulfil their existing obligations to pursue negotiations to prohibit and eliminate such weapons through a legally binding international treaty. | UN | كما دعا الدول إلى الوفاء بالتزاماتها القائمة بمواصلة المفاوضات بشأن حظر وإزالة هذه الأسلحة من خلال معاهدة دولية ملزمة قانونا. |
Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear-weapon convention at the earliest possible date. | UN | وتدعو ماليزيا جميع الدول إلى الوفاء بهذا الالتزام من خلال بدء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام مبكر لاتفاقية للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
The resolution, inter alia, calls on all States to fulfil their obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention. | UN | ويدعو مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بها وذلك بالشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بغية الإبرام المبكر لمعاهدة بشأن الأسلحة النووية. |
8. We recognize that proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and their means of delivery poses a threat to international peace and security, and call upon all States to fulfil their respective obligations in the sphere of disarmament and non-proliferation. | UN | 8- ونلاحظ أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكلان تهديداً للسلام والأمن العالميين، وندعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزامات كل منها في مجال نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
More importantly, it calls upon all States to fulfil that obligation immediately by commencing multilateral negotiations in 1997 leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination. | UN | واﻷهم من ذلك، يدعو مشروع القرار جميع الدول إلى الوفاء فورا بذلك الالتزام ببدء إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٧ تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية تحظر استحداث اﻷسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو تخزينها أو نقلها أو التهديد بها أو استخدامها وتنص على إزالتها. |
65. His country called on all States to fulfil their financial obligations to the United Nations under the Charter and pay their assessments on time, in full and without conditions. | UN | ٥٦ - وقال في نهاية حديثه إن بلده يدعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه اﻷمم المتحدة بموجب الميثاق ودفع اشتراكاتها المقررة في موعدها وبكامل قيمتها وبلا شروط. |
4. Calls upon all States to fulfil that obligation immediately by commencing multilateral negotiations in 1997 leading to an early conclusion of a nuclear-weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; | UN | ٤ - تدعو جميع الدول إلى الوفاء فورا بذلك الالتزام ببدء إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٧ تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |
The members of the Council called on States to comply with their obligations to end impunity and recalled the important role of sanctions in the maintenance and restoration of international peace and security. | UN | ودعا أعضاء المجلس الدول إلى الوفاء بما عليها من التزامات بوضع حد للإفلات من العقاب وذكّروا بأهمية الجزاءات في صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما. |
In the past 18 months, I have called on States to comply with their responsibility to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as have the High Commissioner for Human Rights and my two Special Advisers. | UN | ففي الأشهر الثمانية عشر الماضية، دعوتُ الدول إلى الوفاء بمسؤوليتها عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على نحو ما قامت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومستشاريَّ الخاصَّين. |
We call on all States to honour their commitments in the Beijing Declaration and Platform for Action by eradicating male violence against women and girls, including commercial sexual exploitation and trafficking. | UN | وندعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزاماتها الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين وذلك بالقضاء على عنف الذكور ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار بالأشخاص. |
We call on States to honour their commitments in the Millennium Development Goals by combating HIV/AIDS with policies that promote gender equality and the empowerment of women. | UN | ونحن ندعو الدول إلى الوفاء بالتزاماتها المشمولة بالأهداف الإنمائية للألفية عن طريق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تتبع في سبيل ذلك سياسات تعزز المساواة بين الجنسين وتزيد مقدرات المرأة. |
On chemical weapons, the Philippines recognizes the significance of the Chemical Weapons Convention and calls on States to meet the deadlines, as extended by the Conference of States Parties, on the destruction of these terrifying and horrific weapons. | UN | أما بخصوص الأسلحة الكيميائية، فتدرك الفلبين أهمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتدعو الدول إلى الوفاء بالمواعيد النهائية، على النحو الذي مدده مؤتمر الدول الأطراف، لتدمير هذه الأسلحة المريعة والمخيفة. |