"الدول اتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • States to take
        
    • States to adopt
        
    • States to undertake
        
    • States should take
        
    • States to enact
        
    • States must take
        
    • that States take
        
    • States will adopt
        
    • States shall take
        
    " 47. Calls upon all States to take effective measures to implement child rights in early childhood, in particular: UN " 47 - تناشد جميع الدول اتخاذ تدابير فعالة لإعمال حقوق الطفل، وبخاصة في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    4. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 4 - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    While she welcomed legal solutions which required States to take preventive action to avoid harm, such as making environmental impact assessments, she deemed it essential to establish the duty to pay compensation if harm occurred. UN ولئن كانت ترحب بالحلول القانونية التي تطلب من الدول اتخاذ تدابير وقائية لتفادي الضرر، من قبيل القيام بتقييمات لﻷثر البيئي، فإنها ترى أن من اﻷساسي النص على واجب التعويض إذا حصل الضرر.
    It called on all States to adopt legislative measures to dispose of such ideas and organizations. UN وهي تطلب إلى جميع الدول اتخاذ تدابير تشريعية للتصدي لهذا التيار من الأفكار ولهذه المنظمات.
    The Kampala Convention reflects this reality by requiring States to take appropriate measures to take into account the needs of host communities. UN وتتصدى اتفاقية كمبالا لهذا الواقع إذ تقتضي من الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمراعاة احتياجات المجتمعات المضيفة.
    The obligation to ensure requires States to take positive measures to ensure that State authorities and third parties cannot violate a person's rights. UN ويوجب الالتزام بالضمان على الدول اتخاذ تدابير إيجابية تضمن عدم انتهاك سلطات الدولة والأطراف الثالثة لحقوق الشخص.
    8. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٨ - تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من الاجراءات بغية اﻹعمال التام لحقوق الانسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    5. Appeals to States to take all the necessary legislative and other measures to promote and give effect, as appropriate, to the principles of the Declaration; UN ٥ - تناشد الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتعزز وتنفذ، حسب الاقتضاء، مبادئ اﻹعلان؛
    The CARICOM States hold that the effectiveness of the drug-abuse control system is dependent on the political will and commitment of States to take decisive action to make it work. UN وتعتقد دول المجموعة الكاريبية أن فعالية نظام مراقبة المخدرات تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول والتزام الدول اتخاذ تدابير حاسمة لجعله فعالا.
    8. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٨ - تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من الاجراءات بغية اﻹعمال التام لحقوق الانسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    5. Appeals to States to take all the necessary legislative and other measures to promote and give effect, as appropriate, to the principles of the Declaration; UN ٥ - تناشد الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتعزز وتنفذ، حسب الاقتضاء، مبادئ اﻹعلان؛
    Article 6 deals with the traffic in women and requires States to take any appropriate measures, including legislation, to combat all forms of traffic in women and the exploitation of prostitution by women. UN وتتناول المادة ٦ الاتجار بالنساء، وتطلب من الدول اتخاذ أية تدابير مناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال بغائهن.
    6. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٦ - تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغيــة اﻹعمـال التـام لحقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    The Committee expected States to take all necessary measures to prevent discrimination against migrant children and ensure respect for their rights under the Convention in origin, transit and destination countries. UN وتتوقع اللجنة من الدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع التمييز ضد الأطفال المهاجرين وضمان احترام حقوقهم بموجب الاتفاقية داخل بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    In particular, the right to health framework requires States to take measures to prevent diet-related NCDs and provide equal and timely access to primary health care. UN ويوجب إطار الحق في الصحة بشكل خاص على الدول اتخاذ تدابير للوقاية من الأمراض غير السارية ذات الصلة بالنظام الغذائي وإتاحة الرعاية الصحية الأولية على قدم المساواة وفي الوقت المناسب.
    The mechanisms have called on States to take measures to ensure that citizenship is not unduly denied to minorities, long-term residents, foreign family members of citizens, stateless persons and other groups. UN وناشدت الآليات الدول اتخاذ تدابير لضمان عدم حرمان الأقليات، والمقيمين فترة طويلة، والأفراد الأجانب من أسر المواطنين، والأشخاص عديمي الجنسية، وفئات أخرى من الحصول على الجنسية من دون مبرر.
    Spain calls on all States to adopt the national legislative and administrative measures provided for in the resolution. UN وتناشد إسبانيا جميع الدول اتخاذ التدابير الوطنية التشريعية والإدارية المنصوص عليها في ذلك القرار.
    Stressing that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under effective international control, UN واذ تؤكد أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وتنفيذها، في ظل رقابة دولية فعالة،
    The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. UN والالتزام بتحقيق (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ إجراءات من شأنها أن تهيئ أسباب الصحة لسكانها وتحافظ عليها وأن تعالجها.
    The obligation to protect means that States should take steps to prevent third parties from jeopardizing the sexual and reproductive health of others, including through sexual violence and harmful cultural practices. UN والمقصود بالالتزام بالحماية أن على الدول اتخاذ تدابير لمنع أطراف ثالثة من تعريض صحة الآخرين الجنسية والإنجابية للخطر، بما في ذلك عن طريق العنف الجنسي والممارسات الثقافية المؤذية.
    In order to combat torture and ill-treatment, States must take all appropriate steps to eradicate corruption, in accordance with international law. UN ومن أجل مكافحة الفساد وسوء المعاملة، يتعين على الدول اتخاذ جميع الخطوات الملائمة للقضاء على الفساد، وفق القانون الدولي.
    Article 24 of the Convention on the Rights of the Child also requires that States take adequate measures to ensure appropriate prenatal and post-natal health care for mothers. UN كما تطلب المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل من الدول اتخاذ الإجراءات الملائمة لضمان توفر الرعاية الصحية الملائمة للأمهات في فترتي ما قبل الولادة وبعدها.
    19. States will adopt special measures to provide protection to the poor in respect of their dignity, their privacy, their integrity, their honour and their reputation. UN 19- ويتعين على الدول اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى تأمين حماية الفقراء من أن تُنتهك كرامتهم وحياتهم الخاصة وسلامتهم وشرفهم وسمعتهم.
    " States shall take all possible steps to prevent pollution of the seas by substances that are liable to create hazards to human health, to harm living resources and marine life, to damage amenities or to interfere with other legitimate uses of the sea. UN يجب على الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار بمواد تهدد صحة الانسان بالخطر وتضر بالموارد الحيﱠة والحياة البحرية وتضر بالمنافع أو تتداخل مع سائر الاستخدامات المشروعة للبحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more