"الدول الأخرى إلى" - Translation from Arabic to English

    • other States to
        
    • others to
        
    • other countries to
        
    • other nations to
        
    • other states lack
        
    Russia calls on other States to follow its example. UN وتدعو روسيا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Nauru will be depositing its instrument of ratification today, and I call on other States to follow suit. UN وستقوم ناورو بإيداع صك تصديقها على المعاهدة اليوم، وإني أدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا.
    We call on all other States to do likewise. UN وندعو جميع الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا.
    We call on all other States to do so as well, and look forward to our collective success in this important endeavour. UN وندعو جميع الدول الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه، ونتطلع إلى تحقيق نجاح جماعي في هذا المسعى الهام.
    We ask nations to act in ways that will reduce the motivations of others to develop, acquire and deploy nuclear weapons. UN ونطلب من الدول أن تتصرف بطرق من شأنها أن تؤدي إلى تخفيف بواعث الدول اﻷخرى إلى تطوير اﻷسلحة النووية واقتنائها ووزعها.
    We also call on other States to maintain the moratorium on nuclear-weapons testing or other kinds of nuclear explosions. UN كما ندعو الدول الأخرى إلى المحافظة على الوقف الاختياري لإجراء تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من التفجيرات النووية.
    In that regard, we welcome recent ratifications of the Treaty by States and call on other States to follow that lead. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بتصديقات الدول على المعاهدة مؤخرا وندعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Finally, the Philippines strongly supports all unilateral, bilateral, regional and multilateral activities undertaken by Governments to reduce military expenditures and calls on other States to do the same. UN وأخيراً، تؤيد الفلبين بقوة جميع الأنشطة الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي تقوم بها الحكومات لتخفيض النفقات العسكرية وتدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    We call on all other States to maintain an open and flexible approach with regard to this process. UN وإننا ندعو جميع الدول الأخرى إلى الثبات على نهج مفتوح مرن تجاه هذه العملية.
    She called on other States to also extend such invitations. UN ودعت الدول الأخرى إلى توجيه دعوات مماثلة.
    He urged other States to do the same. UN وتدعو الولايات المتحدة الدول الأخرى إلى القيام بالشيء نفسه.
    Ukraine was committed to strict implementation of the resolution and called upon other States to follow suit. UN وأن أوكرانيا تلتزم التزاما صارما بالقرار وتدعو الدول الأخرى إلى السير على هذا المنوال.
    Ukraine was committed to strict implementation of the resolution and called upon other States to follow suit. UN وأن أوكرانيا تلتزم التزاما صارما بالقرار وتدعو الدول الأخرى إلى السير على هذا المنوال.
    His delegation called on other States to move in that direction. UN وأوضح أن وفد بلده يدعو الدول الأخرى إلى المضي في هذا السبيل.
    His delegation also supported the work of the Counter-Terrorism Committee and called on other States to facilitate its work. UN ويؤيد وفده أيضا عمل لجنة مكافحة الإرهاب ويدعو الدول الأخرى إلى أن تسهل لها عملها.
    He called on other States to do likewise and boost the complementary impact of the Protocol and the Ottawa Convention. UN ودعا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها وأن تعزز الأثر التكميلي للبروتوكول واتفاقية أوتاوا.
    We call upon other States to support initiatives aimed at achieving agreements on confidence-building and security measures in the area of conventional arms control at the regional and subregional levels. UN وندعو الدول الأخرى إلى دعم المبادرات التي ترمي إلى التوصل إلى اتفاقات بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في مجال تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Croatia will be co-sponsoring this draft resolution again this year and calls on other States to do the same. UN وستشارك كرواتيا مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار هذا، وتدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    It commended the measures taken by some of the States and invited others to emulate the examples of Cameroon and the Congo. UN ورحبت بما اتخذته بعض هذه الدول من ترتيبات، ودعت الدول اﻷخرى إلى الاقتداء بمثال الكاميرون والكونغو.
    As the second-largest donor to UNICEF, Norway welcomed the report and called on other countries to increase their national investment in social sectors, adopt redistributive policies and accept nothing but good governance. UN وبصفة النرويج ثاني أكبر متبرع لليونيسيف، فقد رحبت بالتقرير ودعت الدول الأخرى إلى زيادة استثماراتها الوطنية في القطاعات الاجتماعية واعتماد سياسات إعادة التوزيع وعدم قبول ما هو أقل من الحكم الرشيد.
    We also call on other nations to extend their valuable support to us. UN وندعو الدول الأخرى إلى أن تقدم دعمها القيم لنا.
    Another concern is that some signatories or other states lack legal and bureaucratic capacity to tackle the formal processes of ratification or accession. UN ويتمثل أحد الشواغل الأخرى في افتقار بعض الدول الموقعة أو الدول الأخرى إلى القدرات القانونية والبيروقراطية اللازمة للتعامل مع الجوانب الرسمية للتصديق أو الانضمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more