Slovakia will continue working with other Member States to that end, consistently and tirelessly. | UN | وستواصل سلوفاكيا العمل مع الدول الأخرى الأعضاء بمثابرة وبلا كلل تحقيقا لهذه الغاية. |
Israel stands ready to play its part and engage constructively with other Member States to contribute to the success of these meetings. | UN | وتعلن إسرائيل استعدادها للقيام بدورها والانخراط مع الدول الأخرى الأعضاء على نحو بنّاء للإسهام في إنجاح هذه الاجتماعات. |
The parties shall continue to promote the sustainable development of other Member States, taking into account their national circumstances, and to strengthen cooperation with them in the political, economic and humanitarian spheres. | UN | وسيواصل الجانبان توفير الدعم للتنمية المستدامة في الدول الأخرى الأعضاء في المنظمة، مع مراعاة خصائص كل دولة منها، وتعزيز التعاون مع هذه الدول في المجالات السياسية والتجارية والاقتصادية والإنسانية. |
However, more resolutions and decisions had been adopted on Israel than on all of the other States Members of the United Nations combined. | UN | ومع ذلك، اعتُمدت قرارات ومقررات بشأن إسرائيل أكثر من تلك المتعلقة بجميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة مجتمعة. |
Observers for other States Members of the United Nations, observers for non-members, representatives of organizations of the United Nations system and observers for nongovernmental organizations also attended. | UN | وحضــر أيضا مراقبــون عــن الدول الأخرى الأعضاء بالأمم المتحدة، ومراقبون عن دول غير أعضاء وعن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبــون عن المنظمات غيــر الحكومية. |
The Slovak Republic, like other States Members of the United Nations, is aware of the necessity for the United Nations to undertake overall reform. | UN | وتعي الجمهورية السلوفاكية، شأنها في ذلك شأن الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، ضرورة القيام بإصلاح شامل. |
The United Nations, in the framework of the Quartet, as well as other members of the international community, must recognize that serious development and take remedial actions. | UN | إن على الأمم المتحدة، في إطار المجموعة الرباعية، وكذلك الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، أن تعي خطورة تلك التطورات وأن تقوم بخطوات تصحيحية. |
We wish at the same time to develop close and effective cooperation with other Member States and with organizations of the United Nations. | UN | ونود في نفس الوقت أن ننمي روابط التعاون الفعال والوثيق مع الدول الأخرى الأعضاء ومع منظمات الأمم المتحدة. |
Croatia will spare no effort to work together with the other members of the Committee, as well as with other Member States of UNESCO, in this regard. | UN | ولن تدخر كرواتيا جهدا للعمل مع أعضاء اللجنة الآخرين، بالإضافة إلى الدول الأخرى الأعضاء في منظمة اليونسكو، بهذا الخصوص. |
He now looked forward to working with other Member States to achieve a document that would enjoy universal support. | UN | وأكد أنه يتطلع حاليا إلى العمل مع الدول الأخرى الأعضاء من أجل التوصل إلى وثيقة تحظى بدعم من الجميع. |
These data are considerably lower than those of other Member States of the European Union. | UN | وهذه البيانات أدنى بكثير من مثيلاتها لدى الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Similar indications of the same social ambitions are apparent in many other Member States of UNESCO. | UN | وتتبدى في العديد من الدول الأخرى الأعضاء في اليونسكو دلائل مثيلة على الطموحات الاجتماعية نفسها. |
In that context, Paraguay fully shares the concern of other Member States that such weapons might spread and that they risk falling into the hands of non-State actors, with potentially disastrous consequences for humanity. | UN | وفي هذا السياق، تشاطر باراغواي الدول الأخرى الأعضاء قلقها لاحتمال انتشار مثل هذه الأسلحة ووقوعها في أيدي أطراف من غير الدول، مع ما قد ينطوي عليه ذلك من عواقب مروعة للبشرية. |
The draft resolution included certain references that were questionable from a legal standpoint; however, unlike most of the other Member States of the European Union, which had voted against the text, his delegation had decided to abstain. | UN | ومع أن وفده يعلم أن في القرار بعض الإشارات التي يمكن الاختلاف بشأنها من وجهة النظر القانونية، فإنه قد قرر الامتناع عن التصويت، خلافا لمعظم الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي عارضت النص. |
In that vein, Grenada urges the other States Members of this Organization to do likewise. | UN | ومن هذا المنطلق، تحث غرينادا الدول الأخرى الأعضاء في هذه المنظمة على أن تحذو حذوها. |
We invite other States Members of the United Nations to emulate that decision to enable us all to confront that scourge. | UN | وندعو الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اتخاذ قرارات مماثلة لنتمكن جميعاً من مجابهة هذه الآفة. |
Observers for other States Members of the United Nations and for the European Community, representatives of organizations of the United Nations system and observers for intergovernmental, non-governmental and other organizations also attended. | UN | كما حضرها مراقبون عن الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة ومراقبون عن الاتحاد الأوروبي، وممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى. |
At the regional level, the Government was working with other States Members of ASEAN to reach their common goal of making the region free from drugs by 2015. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل الحكومة مع الدول الأخرى الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لبلوغ هدفها المشترك المتمثل في جعل المنطقة خالية من المخدرات بحلول عام 2015. |
The ministers for foreign affairs of the expanded troika of CELAC will present this proposal for the consideration and approval of the other States Members of the Community in its next meeting of ministers for foreign affairs. | UN | وسيعرض وزراء خارجية بلدان الترويكا الموسعة للجماعة في اجتماعهم المقبل هذا الاقتراح على الدول الأخرى الأعضاء في الجماعة للنظر فيه وإقراره. |
Remittances from Central Asian migrant workers working in other States Members of the Commonwealth of Independent States (CIS) have been identified as a potential anti-money-laundering and counter-financing of terrorism risk requiring attention. | UN | أما عن تحويلات العمال المهاجرين من وسط آسيا العاملين في الدول الأخرى الأعضاء برابطة الدول المستقلة فيلزم الانتباه إليها بالنظر إلى إمكانية استغلالها في غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
This item is of particular concern to Zimbabwe, as it is to many other States Members of the United Nations. | UN | إن هذا البند يهم بصفة خاصة زمبابوي، وكذلك الكثيرين من الدول اﻷخرى اﻷعضاء باﻷمم المتحدة. |
Austria’s population development more or less reflects that of other States Members of the European Union. | UN | ويعكس النمو السكاني في النمسا بصورة أو بأخرى ذلك النمو في الدول اﻷخرى اﻷعضاء وبالاتحاد اﻷوروبي. |