We call upon other States that have not yet done so to consider ratifying the Rome Statute. | UN | وندعو الدول الأخرى التي لم تصدق على نظام روما الأساسي حتى الآن إلى النظر في ذلك. |
This will hopefully encourage other States that have not ratified the Treaty to do the same. | UN | وهذا سيشجع الدول الأخرى التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك. |
We call upon all other States which have not yet become parties to the Convention to ratify it as soon as possible. | UN | ونحــن نناشد كل الدول اﻷخرى التي لم تصبح أطرافــا بعد في هذه الاتفاقية أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن. |
The Council appeals to India and Pakistan, and all other States which have not yet done so, to become parties to the NPT, and to the CTBT, without delay and without conditions. | UN | ويناشد المجلس باكستان والهند، وجميع الدول اﻷخرى التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن تفعل ذلك دون تأخير ودون شروط. |
It encouraged other States that had not yet done so to sign or ratify the Protocol with a view to achieving its universality. | UN | وتحث الدول الأخرى التي لم توقع أو تصدق على هذا الصك بعد على القيام بذلك كي يصبح عالميا. |
5. Calls upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay, and also calls upon those States that have not signed the Convention to become parties thereto at an early date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتطلب أيضا إلى الدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، فتسهم بذلك في تحقيق التقيد بالاتفاقية على نطاق عالمي؛ |
We call for an increase in the number of parties to the Agreement and we call upon other States that have not yet done so to consider acceding to it. | UN | وندعو إلى زيادة عدد الأطراف في الاتفاق ونناشد الدول الأخرى التي لم تنضم إليه بعد أن تفعل ذلك. |
We take this opportunity to encourage other States that have not yet done so to proceed with this process. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لكي نشجع الدول الأخرى التي لم تفعل ذلك بعد على أن تشرع في هذه العملية. |
Article 32: International co-operation :: The UK Government supports ratification and implementation of the Convention and calls on other States that have not yet done so, to work toward this. | UN | تؤيد حكومة المملكة المتحدة التصديق على الاتفاقية وتنفيذها وتدعو الدول الأخرى التي لم تصدق عليها وتنفذها حتى الآن إلى العمل من أجل تحقيق ذلك. |
We welcome Japan as the 105th State party to the Rome Statute and call upon other States that have not yet ratified the Statute to consider doing so in the near future. | UN | ونرحب باليابان بصفتها الدولة الطرف الخامسة بعد المائة في نظام روما الأساسي؛ ونطلب إلى الدول الأخرى التي لم تصدق بعد على النظام الأساسي أن تنظر في عمل ذلك في المستقبل القريب. |
CARICOM wishes once again to encourage all other States that have not yet ratified the Rome Statute to do so as soon as possible. | UN | وتود الجماعة الكاريبية مرة أخرى أن تشجع جميع الدول الأخرى التي لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
8. Welcomes the progress achieved in the eradication of abduction of children by national mechanisms in certain African States, and encourages other States that have not yet done so to consider establishing such mechanisms; | UN | 8- ترحب بما أحرزته الآليات الوطنية في بعض الدول الأفريقية من تقدم في القضاء على ممارسة اختطاف الأطفال، وتشجع الدول الأخرى التي لم تقم بعد بإنشاء مثل هذه الآليات على النظر في إنشائها؛ |
The Council appeals to India and Pakistan, and all other States which have not yet done so, to become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, without delay and without conditions. | UN | ويناشد المجلس باكستان والهند، وجميع الدول اﻷخرى التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويـة ومعاهدة الحظــر الشامل للتجارب النووية، أن تفعل ذلك دون تأخير ودون شروط. |
Hoping that their words will be reflected in concrete action, the Government of Japan strongly calls upon India, Pakistan and the Democratic People's Republic of Korea to sign and ratify the CTBT, and upon other States which have not yet done so to ratify it, so that it can enter into force as soon as possible. | UN | وحكومة اليابان، التي تأمل أن تترجم هذه الكلمات إلى أفعال ملموسة، تدعو الهند وباكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل، وتدعو الدول اﻷخرى التي لم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، لكي يتسنى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
2. Calls again upon the Federal Republic of Yugoslavia, and all other States which have not already done so, to take any measures necessary under their domestic law to implement the provisions of resolution 827 (1993) and the Statute of the Tribunal, and affirms that a State may not invoke provisions of its domestic law as justification for its failure to perform binding obligations under international law; | UN | ٢ - يطلب مرة أخرى إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإلى جميع الدول اﻷخرى التي لم تتخذ بعد أي تدابير لازمة بموجب قوانينها الداخلية لتنفيذ أحكام القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( والنظام اﻷساسي للمحكمة أن تفعل ذلك، ويؤكد أنه لا يجوز ﻷي دولة أن تحتج بأحكام قوانينها الداخلية كمبرر لعدم اضطلاعها بالتعهدات الملزمة بموجب القانون الدولي؛ |
She urged other States that had not yet done so to follow suit. | UN | وحثت الدول الأخرى التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها. |
Ten years earlier, Belgium had issued a standing invitation to special procedures mandate holders and encouraged other States that had not yet done so to issue similar invitations. | UN | وقبل عشر سنين، قدمت بلجيكا دعوة مفتوحة للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وتشجع الدول الأخرى التي لم تفعل ذلك بعد على تقديم دعوات مشابهة. |
His Government was giving serious consideration to the possibility of revising the Constitution in order to make that possible, and he encouraged other States that had not yet signed or ratified the Statute to do so as soon as possible. | UN | وأضاف أن حكومته تنظر جادة في إمكانية تنقيح الدستور بغرض تيسير التصديـــق علــى النظام الأساسي وحث الدول الأخرى التي لم توقّع أو تصدق بعد على النظام الأساسي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
5. Calls upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay, and also calls upon those States that have not signed the Convention to become parties thereto at an early date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتطلب أيضا إلى الدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، فتسهم بذلك في تحقيق التقيد بالاتفاقية على نطاق عالمي؛ |
5. Calls upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay, and also calls upon those States that have not signed the Convention to become parties thereto at an early date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention; | UN | ٥ - تطلب الى جميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتطلب أيضا الى الدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيهـــا فــي موعـــد مبكر، بما يساهم في تحقيق الالتزام بالاتفاقية على نطاق عالمي؛ |
5. Calls upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay, and also calls upon those States that have not signed the Convention to become parties thereto at an early date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتطلب أيضا إلى الدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، فتسهم بذلك في تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية؛ |
The various legislative and institutional mechanisms introduced by some Member States for the betterment of humankind and civil society should be encouraged, and he called on other States which had not yet done so to take similar action. | UN | وقال إن مختلف اﻵليات التشريعية والمؤسسية التي أدخلتها بعض الدول اﻷعضاء لتحسين حالة البشرية والمجتمع المدني ينبغي أن تلقى التشجيع، وناشد الدول اﻷخرى التي لم تتخذ تدابير مماثلة بعد أن تفعل ذلك. |
It is for this reason that the Working Group encourages the eight Member States that have signed the Convention but have not yet ratified it to do so, and promotes accession by all other States that are not yet parties to the Convention. | UN | ولهذا السبب، يشجع الفريق العامل الدول الأعضاء الثماني التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك، كما يشجع جميع الدول الأخرى التي لم تصبح بعد أطرافا فيها على الانضمام إليها. |