"الدول الأخرى بشأن" - Translation from Arabic to English

    • other States on
        
    • other States in
        
    • other States about
        
    • other States regarding
        
    Australia will intensify its work with other States on reform of the treaty committee system. UN سوف تكثف استراليا أعمالها مع الدول الأخرى بشأن إصلاح نظام لجنة المعاهدات.
    There is no national point of contact in Azerbaijan to act as liaison with other States on matters relating to the prevention of access to weapons by terrorists. UN لا توجد نقطة اتصال وطنية في أذربيجان للتنسيق مع الدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة.
    Serbia had established more than 60 bilateral agreements with other States on law enforcement cooperation. UN وقد أبرمت صربيا ما يزيد على 60 اتفاقا ثنائيا مع الدول الأخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    2.3 How does Belarus cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering its territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN ما هي الطريقة التي تتعاون بها بيلاروس مع الدول الأخرى بشأن تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع دخول الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية إلى أراضيها، بما في ذلك من خلال مكافحة استخدام وثائق السفر المزورة ومن خلال العمل بإجراءات مراقبة أكثر فعالية، حسب الاقتضاء، بهدف الكشف عن الإرهابيين وكفالة أمن المسافرين.
    States participating in the GGE and which have a weapons review process in place could share information with other States about the nature of their process and possibly even share review decisions to the extent that they are not confidential. UN وبوسع الدول المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين التي اعتمدت عملية استعراض للأسلحة أن تتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن طبيعة عمليتها، بل ربما تبادلت القرارات المتعلقة بالاستعراض، ما لم تكن سرية.
    Concerning the prohibition of agreements that would adversely affect excluded aquifer States, the article should expressly state that such States would negotiate in good faith with the other States regarding the latter's agreements and arrangements. UN وبشأن حظر الاتفاقات التي قد تؤثر سلبياً على دول طبقة المياه الجوفية المستبعدة، فإنه ينبغي أن تفيد الفقرة علناً أن هذه الدول سوف تتفاوض بحسن نية مع الدول الأخرى بشأن اتفاقات الأخيرة وترتيباتها.
    It was also prepared to hear the views of other States on whether they would consider the suggested reservations assistance mechanism useful, but would note that there would be budgetary considerations to be tackled. UN كما أنه مستعد للاستماع إلى آراء الدول الأخرى بشأن ما إذا كانت ترى جدوى الآلية المقترحة لمساعدة التحفظات، ولكنها تشير إلى أن هناك اعتبارات متعلقة بالميزانية يلزم تناولها.
    Malaysia was open to future discussions to explore the development of a separate regime for international organizations and welcomed the views of other States on the possibility of another approach. UN وذكرت أن ماليزيا لا تمانع في إجراء مناقشات مستقبلية لبحث وضع نظام منفصل للمنظمات الدولية وترحب بآراء الدول الأخرى بشأن إمكانية وجود نهج آخر.
    The Committee would also be pleased to have further information on the port security measures adopted by the United States and its cooperation with other States on the Container Security Initiative (CSI). UN سيكون من دواعي سعادة اللجنة أيضا أن تتلقى معلومات إضافية عن تدابير أمن الموانئ التي اتخذتها الولايات المتحدة وعن تعاونها مع الدول الأخرى بشأن مبادرة أمن الحاويات.
    The Czech Republic reported that agreements had been reached with a number of other States on law enforcement cooperation, with particular emphasis on neighbouring countries. UN فذكرت الجمهورية التشيكية أنه تم التوصل الى اتفاقات مع عدد من الدول الأخرى بشأن التعاون على انفاذ القوانين بتركيز خاص على البلدان المجاورة.
    Her Government appreciated the consideration that had been given to its written response and those of other States on that topic. UN وأعربت عن تقدير حكومة بلدها لما حظي به ردها المكتوب والردود المكتوبة التي قدمتها الدول الأخرى بشأن هذا الموضوع من اعتبار.
    We have worked with other States on the destruction, storage and security management of man-portable air defence system (MANPADS), and shall continue to work very actively to assist those States that are unable to do so to secure their stockpiles and destroy their surpluses of such weapons. UN ولقد عملنا مع الدول الأخرى بشأن إدارة تدمير منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وتخزينها وأمنها، وسنواصل العمل بشكل فعال للغاية لمساعدة الدول غير القادرة على تأمين مخزوناتها وتدمير فوائضها من تلك الأسلحة على القيام بذلك.
    The 2006 G8 Statement on Non-Proliferation, released in St. Petersburg on 16 July 2006, is indicative of current diplomatic action by Canada and a number of other States on this issue. UN ويدلّ بيان مجموعة الثمانية لعام 2006 بشأن عدم الانتشار الصادر في سانت بيترسبيرغ في 16 تموز/يوليه 2006 على الإجراءات الدبلوماسية الحالية التي تضطلع بها كندا وعدد من الدول الأخرى بشأن هذه المسألة.
    2.3. International cooperation in this area is based mainly on sharing information with other States on issue such as stolen passports. UN 2-3 يستند التعاون الدولي في هذا المجال بصورة رئيسية إلى تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن مسائل من قبيل جوازات السفر المسروقة.
    Could the Republic of Korea outline its principal domestic procedures for cooperation with other States on issues such as the transfer of criminal proceedings and sentenced persons, notification of letters rogatory and recognition of the validity of foreign criminal judgments? UN فهل يمكن لجمهورية كوريا أن تبين إجراءاتها الداخلية الرئيسية للتعاون مع الدول الأخرى بشأن قضايا مثل نقل الإجراءات الجنائية والأشخاص المحكوم عليهم، والإخطار بالإنابة القضائية والاعتراف بصفحة الأحكام الجنائية الأجنبية؟
    Could Mexico outline its principal domestic legal procedures for cooperation with other States on issues such as transfer of criminal proceedings, transfer of sentenced persons, letters rogatory and the recognition and validity of foreign criminal judgements? UN هل يمكن للمكسيك أن تعرض ما تعتمده من إجراءات قانونية داخلية رئيسية للتعاون مع الدول الأخرى بشأن قضايا معينة من مثل نقل الإجراءات الجنائية والأشخاص المحكوم عليهم، والإخطار بالإنابة القضائية والاعتراف بالأحكام الجنائية الأجنبية وصلاحيتها؟
    It also has not reached any agreements with other States on any aspect of the implementation of resolution 1373 (2001). UN كما أنها لم تقم بعد بإبرام أي اتفاقات مع الدول الأخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار 1373 (2001).
    :: The prompt exchange of information with other States on matters related to security, terrorism, drugs, etc., is carried out by the International Police Cooperation Division of the Hellenic Police; responsible for the communication networks with other states and organizations. UN :: ويضطلع قسم التعاون الدولي في مجال الشرطة التابع للشرطة اليونانية بمهمة التبادل الفوري للمعلومات مع الدول الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالأمن والإرهاب والمخدرات ..الخ. وهو مسؤول عن شبكات الاتصال مع الدول والمنظمات الأخرى.
    Information on Belarus's cooperation with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering its territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures will be provided subsequently. UN سيجري تقديم المعلومات المتعلقة بتعاون بيلاروس مع الدول الأخرى بشأن تعزيز أمن حدودها الدولية، من أجل منع دخول الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية إلى أراضيها، بما في ذلك عن طريق مكافحة استخدام وثائق السفر المزورة ومن خلال العمل بإجراءات مراقبة أكثر فعالية، حسب الاقتضاء، بهدف الكشف عن الإرهابيين وكفالة أمن المسافرين، في رسالة لاحقة.
    2.3 How does Belarus cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN 2-3 ما هي الطريقة التي تتعاون بها بيلاروس مع الدول الأخرى بشأن تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع دخول الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية إلى أراضيها، بما في ذلك من خلال مكافحة استخدام وثائق السفر المزورة ومن خلال العمل بإجراءات مراقبة أكثر فعالية، حسب الاقتضاء، بهدف الكشف عن الإرهابيين وكفالة أمن المسافرين؟
    In order to prevent the commission of acts of terrorism, including through early warning to other States about terrorists' movements and plots, operational information is collected and transmitted to the Ministry of Internal Affairs on an ongoing basis in order to facilitate work with foreign partners on specific cases of support by individuals and legal entities for international terrorism, terrorist groups and organizations. UN ولأغراض الحيلولة دون وقوع أعمال إرهابية، بما في ذلك توجيه الإنذار المبكر إلى الدول الأخرى بشأن تحركات الإرهابيين ونواياهم، نظمت بشكل دائم عملية لجمع المعلومات العملياتية وإحالتها إلى وزارة الداخلية الروسية، من أجل تنظيم العمل مع الشركاء الخارجيين فيما يتعلق بحالات محددة تقوم فيها شخصيات طبيعية واعتبارية بالتعاون مع الإرهاب الدولي والتجمعات والمنظمات الإرهابية.
    Ukraine has signalled its readiness to exchange information with other States regarding threats arising from the activities, plans and intentions of terrorist and extremist organizations and groups. UN وأبدت أوكرانيا استعدادها لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن التهديدات الناشئة عن أنشطة التنظيمات والجماعات الإرهابية والمتطرفة وخططها ونواياها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more