"الدول الأطراف إلى اتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • States parties to take
        
    Article 11 of the Convention calls upon States parties to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of employment. UN تدعو المادة 11 من الاتفاقية الدول الأطراف إلى اتخاذ كافة التدابير التي من شأنها القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل.
    In particular, they invited States parties to take measures to empower the families to overcome poverty so that parents could stay with their children and would not have to leave their country to work abroad. UN وبشكل خاص، دعوا الدول الأطراف إلى اتخاذ تدابير من أجل تمكين الأسر من التغلب على الفقر حتى يتمكن الآباء من البقاء مع أطفالهم ولا يضطرون إلى مغادرة بلدهم للعمل في الخارج.
    He called on States parties to take urgent action in accordance with the principles set out in the Convention, including that of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN ودعا الدول الأطراف إلى اتخاذ إجراء عاجل وفقاً للمبادئ المبيّنة في الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة والقدرات الخاصة بكل بلد.
    The Committee therefore calls upon all States parties to take the necessary steps to formally incorporate these principles into their education policies and legislation at all levels. UN لهذا تدعو اللجنة جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لإدماج هذه المبادئ رسمياً في سياساتها التعليمية وتشريعها على جميع المستويات.
    We call upon all States parties to take a more flexible attitude so that we can achieve tangible results during the upcoming meeting of the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons next month. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ موقف أكثر مرونة حتى يتسنى لنا تحقيق نتائج ملموسة خلال الاجتماع المقبل للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، في الشهر القادم.
    Article 8 (4) of the Protocol calls on States parties to take measures to train persons who work with victims. UN ** تدعو الفقرة 4 من المادة 8 من البروتوكول الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتدريب الأشخاص العاملين مع الضحايا.
    11. Article 9 (3) of the Protocol calls on States parties to take all measures to provide appropriate assistance to the victims of these offences. UN `11` فيما تدعو الفقرة 3 من المادة 9 من البروتوكول والتي تدعو الدول الأطراف إلى اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لتقديم المساعدات المناسبة لضحايا هذه الجرائم.
    Article 12 of the Convention calls upon States parties to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of health care, emphasizing the need to ensure appropriate health services in connection with pregnancy, confinement and the post-partum period. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز في ميدان الرعاية الصحية، مع التأكيد على ضرورة توفير الخدمات الصحية المناسبة للحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    The Committee therefore calls upon all States parties to take the necessary steps to formally incorporate these principles into their education policies and legislation at all levels. UN لهذا تدعو اللجنة جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لإدماج هذه المبادئ رسمياً في سياساتها التعليمية وتشريعها على جميع المستويات.
    The Committee therefore calls upon all States parties to take the necessary steps to formally incorporate these principles into their education policies and legislation at all levels. UN لهذا تدعو اللجنة جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لإدماج هذه المبادئ رسمياً في سياساتها التعليمية وتشريعها على جميع المستويات.
    The Committee has called upon States parties to take steps to eliminate all practices that are harmful to the health of women and to introduce programmes to raise the awareness of rural women about their rights. UN ودعت اللجنة الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع الممارسات التي تضر بصحة المرأة الريفية وعلى تنفيذ برامج ترمي إلى زيادة وعيها بحقوقها.
    The Committee therefore calls upon all States parties to take the necessary steps to formally incorporate these principles into their education policies and legislation at all levels. UN لهذا تدعو اللجنة جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لإدماج هذه المبادئ رسمياً في سياساتها التعليمية وتشريعها على جميع المستويات.
    Article 6 calls on States parties to take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. UN تدعو المادة السادسة الدول الأطراف إلى اتخاذ كافة التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعية منها، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    This article calls on States parties to take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتكفل للمرأة على قدم المساواة مع الرجل ودون تمييز فرصة تمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    Article 10 covers the right to education and calls on States parties to take appropriate measures to eliminate discrimination against women in that connection. UN تتناول المادة العاشرة الحق في التعليم وتدعو الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا المجال.
    Article 6 urges States parties to take all appropriate measures to suppress traffic in women and exploitation of prostitution of women. UN 217- تدعو المادة 6 بإلحاح الدول الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء.
    The Committee therefore calls upon all States parties to take the necessary steps to formally incorporate these principles into their education policies and legislation at all levels. UN لهذا تدعو اللجنة جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لإدماج هذه المبادئ رسمياً في سياساتها التعليمية وتشريعها على جميع المستويات.
    Regarding those and other areas covered by the Convention, the Committee had called on States parties to take specific measures to speed up the realization of equality, and had provided detailed guidance in a number of areas. UN وفيما يتعلق بهذين المجالين وبمجالات أخرى تناولتها الاتفاقية، دعت اللجنة الدول الأطراف إلى اتخاذ تدابير محددة للإسراع في تحقيق المساواة وقدمت الإرشاد المفصل في عدد من المجالات.
    It called on States parties to take comprehensive measures to combat the spread of HIV/AIDS, to take strong preventive measures, as well as to allocate sufficient funds to combat it. UN ودعت اللجنة الدول الأطراف إلى اتخاذ تدابير شاملة من أجل مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، واعتماد تدابير وقائية متينة، وتخصيص ما يكفي من الأموال لمكافحة الداء.
    The Committee therefore calls upon all States parties to take the necessary steps to formally incorporate these principles into their education policies and legislation at all levels. UN لهذا تدعو اللجنة جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لإدماج هذه المبادئ رسمياً في سياساتها التعليمية وتشريعها على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more