"الدول الأطراف الأخرى على" - Translation from Arabic to English

    • other States Parties in
        
    • other States parties to
        
    • other States Parties on the
        
    • the other States parties of
        
    China will work with other States Parties in order to continuously maintain and enhance the authority, universality and effectiveness of the treaties. UN وستعمل الصين مع الدول الأطراف الأخرى على الاستمرار في صون وتعزيز سلطة المعاهدات وعالميتها وفعاليتها.
    We urge other States Parties in a position to do so to offer similar support. UN ونحث الدول الأطراف الأخرى على تقديم دعم مماثل إذا كان وضعها يسمح بذلك.
    She recalled the need to inform the Secretary-General about the designation of competent authorities that could assist other States Parties in developing and implementing specific measures for the prevention of corruption and to update existing information where needed. UN وأشارت إلى ضرورة إبلاغ الأمين العام بتعيين سلطات مختصة يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير محدَّدة لمنع الفساد وتحديث المعلومات الموجودة عند الاقتضاء.
    He urged other States parties to consider the proposal his delegation had made with regard to a United Nations fund to advance implementation of the Convention. UN وحث المتكلم الدول الأطراف الأخرى على النظر في الاقتراح الذي تقدم به وفد بلده فيما يتعلق بإنشاء صندوق للأمم المتحدة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    We encourage other States parties to participate actively in this exercise. UN ونشجع الدول الأطراف الأخرى على أن تشارك في هذه العملية مشاركة فعلية.
    The Republic of Korea will work together with other States parties to undertake effective measures to prevent, deter and eliminate IUU fishing activities. UN وستعمل جمهورية كوريا مع الدول الأطراف الأخرى على اتخاذ تدابير فعالة لمنع أنشطة صيد الأسماك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة.
    3. Activities of States Parties in accordance with paragraphs 1 and 2 of this article shall not interfere with the activities of other States Parties on the Moon. UN 3- لا يجوز أن تعترض أنشطة الدول الأطراف، المضطلع بها وفقا للفقرتين 1 و2 من هذه المادة، أنشطة الدول الأطراف الأخرى على القمر.
    2. Each State Party shall cooperate with other States Parties in affording legal assistance toward fulfilling the obligations under paragraph 1. UN 2 - تتعاون كل دولة طرف مع الدول الأطراف الأخرى على توفير المساعدة القانونية تيسيرا للوفاء بالالتزامات بموجب البند 1.
    6. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that can assist other States Parties in developing measures to prevent transnational organized crime. UN 6- يتعين على كل دولة طرف أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Each State Party shall provide its competent authorities with sufficient authority, in accordance with principles of its domestic law, to provide assistance to other States Parties in the recovery of illicitly acquired assets and, to that end, shall: UN تزوّد كل دولة طرف سلطاتها المختصة، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي بصلاحيات كافية، لتقديم المساعدة إلى الدول الأطراف الأخرى على استرداد الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة، وعليها لتلك الغاية::
    22. Nigeria stated that it did not have an authority that could assist other States Parties in developing measures to prevent transnational organized crime. UN 22- وأفادت نيجيريا بأنها ليست لديها سلطة تستطيع مساعدة الدول الأطراف الأخرى على استحداث تدابير من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    18. Each State Party undertakes to cooperate with the Agency and with other States Parties in the improvement of the verification regime and in the examination of additional monitoring technologies. UN 18 - تتعهد كل دولة طرف بأن تتعاون مع الوكالة ومع الدول الأطراف الأخرى على تحسين نظام التحقق وعلى فحص تكنولوجيات رصد إضافية.
    D. Confidence-Building Measures 19. Each State Party undertakes to cooperate with the Agency and with other States Parties in implementing various measures additional to those explicitly required under this Convention in order to: UN 19 - تتعهد كل دولة طرف بأن تتعاون مع الوكالة ومع الدول الأطراف الأخرى على تنفيذ تدابير مختلفة بالإضافة إلى التدابير المشترطة صراحة بمقتضى هذه الاتفاقية، وذلك بغية:
    6. Promoting the establishment of national implementing legislation: The SCE invited States Parties to work with interested organizations to develop a sample package of existing implementation legislation to assist other States Parties in establishing legislation. UN 6- تشجيع وضع تشريعات وطنية للتنفيذ: دعت لجنة الخبراء الدائمة الدول الأطراف إلى العمل مع المنظمات المعنية من أجل وضع عينة من تشريعات التنفيذ الموجودة لمساعدة الدول الأطراف الأخرى على وضع تشريعات لها.
    She encouraged other States parties to follow that good practice and urged the Office of the High Commissioner for Human Rights to consider allocating resources for follow-up activities. UN وشجعت الدول الأطراف الأخرى على اتباع هذه الممارسة الجيدة وحثت مفوضية حقوق الإنسان على النظر في تخصيص موارد لأنشطة المتابعة.
    help other States parties to improve their disease surveillance and response capabilities, including by providing, if in a position to do so, information, training, technical expertise or financial support; UN :: أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على تحسين قدراتها في مجال المراقبة والتصدي، وذلك بطرق منها القيام عند الاقتدار بتقديم المعلومات أو التدريب أو الخبرة الفنية أو الدعم المالي؛
    17. Ms. Corti said that the Committee should urge other States parties to follow the example of Portugal in publicizing its response to the concluding comments. UN 17 - السيدة كورتي: قالت إن اللجنة يجب أن تحث الدول الأطراف الأخرى على الاقتداء بالبرتغال عن طريق نشر ردها على التعليقات الختامية.
    The Union is consulting with States parties for a consensus along those lines at the Review Conference and encourages other States parties to take a similar approach. UN ويتشاور الاتحاد حاليا مع بعض الدول الأطراف بغية التوصل في المؤتمر الاستعراضي إلى توافق في الآراء حول هذا الموضوع، ويشجع الدول الأطراف الأخرى على الأخذ بنهج مماثل.
    The Republic of Korea will work together with other States parties to take effective measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing activities. UN وستعمل جمهورية كوريا بالترافق مع الدول الأطراف الأخرى على اتخاذ تدابير فعالة لمنع أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعها والقضاء عليها.
    3. Activities of States Parties in accordance with paragraphs 1 and 2 of this article shall not interfere with the activities of other States Parties on the Moon. UN 3- لا يجوز أن تعترض أنشطة الدول الأطراف، المضطلع بها وفقا للفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، أنشطة الدول الأطراف الأخرى على القمر.
    The secretariat shall immediately inform the other States parties of the request and enquire whether they concur in it. UN وعلى الأمانة أن تبلِّغ الدول الأطراف الأخرى على الفور بذلك الطلب وأن تستعلم عمَّا إذا كانت توافق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more