"الدول الأطراف التي لديها" - Translation from Arabic to English

    • States Parties with
        
    • States parties that have
        
    • States parties that had
        
    • States parties based
        
    • States Parties possessing
        
    • State parties with
        
    • States Parties having
        
    Number of States Parties with a national human rights institution UN عدد الدول الأطراف التي لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
    States Parties with incompatible software should contact UNDDA. Downloaded version UN وعلى الدول الأطراف التي لديها برامج حاسوبية لا تتوافق مع ما لدى إدارة شؤون نزع السلاح أن تتصل بها.
    States Parties with incompatible software should contact UNDDA. UN وعلى الدول الأطراف التي لديها برامج غير متوافقة أن تتصل بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    On this basis, the ISU continually examines how it can support implementation and participation needs of States parties that have special needs. UN وعلى هذا الأساس، تبحث الوحدة باستمرار كيفية دعم الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة في مجالي التنفيذ والمشاركة.
    In addition, States parties that had specific concerns about the Committee's concluding observations should be given the opportunity to engage directly with the country report task force or the rapporteur. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي منح الدول الأطراف التي لديها شواغل محددة بشأن الملاحظات الختامية للجنة فرصة التعامل مباشرة مع فرق العمل المعنية بتقارير البلدان أو المقرر ذي الصلة.
    In 2006, one group of States Parties with special needs which was identified was small States. UN وفي عام 2006، تم تعيين دول صغيرة من بين مجموعات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة.
    :: How to locate bank accounts; especially in States Parties with stringent bank secrecy laws UN :: كيفية تحديد مكان الحسابات المصرفية، وخصوصا في الدول الأطراف التي لديها قوانين صارمة في حماية السرّية المصرفية
    Australia consistently encourages all States Parties with older small quantities protocols that have not yet done so to amend or rescind them, as appropriate, as soon as possible. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لديها بروتوكولات للكميات الصغيرة لم تقم بعد بتعديلها أو إلغائها على القيام بذلك، حسب الحالة، في أقرب وقت ممكن.
    The Conference encourages all States Parties with small quantities protocols which have not yet done so to amend or rescind them, as appropriate, as soon as possible. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لديها بروتوكولات كميات صغيرة لم تقم بعد بتعديلها أو إلغائها على القيام بذلك، حسب الاقتضاء، في أقرب وقت ممكن.
    The Conference encourages all States Parties with small quantities protocols which have not yet done so to amend or rescind them, as appropriate, as soon as possible. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لديها بروتوكولات لكميات صغيرة لم تقم بعد بتعديلها أو إلغائها على القيام بذلك، حسب الاقتضاء، في أقرب وقت ممكن.
    Australia consistently encourages all Non-Proliferation Treaty States Parties with older small quantities protocols which have not yet done so to amend or rescind them, as appropriate, as soon as possible. UN تشجّع أستراليا جميع الدول الأطراف التي لديها بروتوكولات أقدم للكميات الصغيرة ولم تقم بعد بتعديلها أو إلغائها، على القيام بذلك، حسب الحالة، في أقرب وقت ممكن.
    The Conference encourages all States Parties with small quantities protocols which have not yet done so to amend or rescind them, as appropriate, as soon as possible. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لديها بروتوكولات كميات صغيرة لم تقم بعد بتعديلها أو إلغائها على القيام بذلك، حسب الاقتضاء، في أقرب وقت ممكن.
    8. States Parties with cluster munition stockpiles will: UN 8- تقوم الدول الأطراف التي لديها مخزونات بما يلي:
    All States Parties with stockpiles of such weapons indicated that they have either begun their physical destruction or are in the process of doing so, and 10 countries have enacted national legislation to implement the Convention. UN وأشارت جميع الدول الأطراف التي لديها مخزونات من هذه الأسلحة إلى أنها إما بدأت بتدميرها المادي أو أنها في طريقها إلى القيام بذلك، وسنّت 10 دول تشريعات وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    The stockpile destruction obligations entail considerable efforts by those States Parties with large stockpiles, and this will be crucial in ensuring the prevention of new victims. UN ويستوجب الالتزام بتدمير المخزونات بذل جهود مقدرة من جانب الدول الأطراف التي لديها مخزونات كبيرة، وسيكون ذلك ضرورياً لضمان تجنب وقوع المزيد من الضحايا.
    On this basis, the ISU continued to support implementation and participation needs of States parties that have special needs with one group of States Parties with special needs being small States. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم احتياجات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة في مجالي التنفيذ والمشاركة، مع إدراج الدول الصغيرة ضمن مجموعات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة.
    States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by the States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. UN وعلى الدول الأطراف التي لديها شواغل فيما يتعلق بعدم امتثال الدول الأطراف لاتفاقات ضمان المعاهدة أن توجه هذه الشواغل مشفوعة بالأدلة والمعلومات إلى الوكالة لتقوم وفقا لولايتها بالنظر في تلك الأدلة والمعلومات والتحقق منها واستخلاص استنتاجات منها والبت في الإجراءات اللازم اتخاذها.
    States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by the States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. UN وعلى الدول الأطراف التي لديها شواغل فيما يتعلق بعدم امتثال الدول الأطراف لاتفاقات ضمان المعاهدة أن توجه هذه الشواغل مشفوعة بالأدلة والمعلومات إلى الوكالة لتقوم وفقا لولايتها بالنظر في تلك الأدلة والمعلومات والتحقق منها واستخلاص استنتاجات منها والبت في الإجراءات اللازم اتخاذها.
    It was recalled that States parties that had concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by other States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its statute. UN وذُكِّر بأن الدول الأطراف التي لديها مخاوف من عدم امتثال دول أطراف أخرى لاتفاقات الضمانات الخاصة بالمعاهدة، ينبغي أن توجه تلك المخاوف، مع بيّنات ومعلومات داعمة لها، إلى الوكالة، للنظر فيها، واستقصائها، والتوصل إلى نتائج بشأنها، وتقرير الإجراءات اللازمة، وفقا لنظامها الأساسي.
    88. At its seventy-ninth session, on 25 August 2011, the Committee held its third informal meeting with States parties which was attended by 78 States parties, including those delegations of States parties based in New York without offices in Geneva via a video link. UN 88- وعقدت اللجنة، في دورتها التاسعة والسبعين، في 25 آب/أغسطس 2011، اجتماعها غير الرسمي الثالث مع الدول الأطراف الذي حضرته 78 دولة طرفاً، منها وفود الدول الأطراف التي لديها مكاتب في نيويورك وليس في جنيف وذلك عبر وصلة الفيديو.
    The [Technical Secretariat] [Organization] shall organize the preparation of equipment for on-site inspections on the basis of agreements with the States Parties possessing appropriate technologies. UN ]٤٣١- تنظم ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ إعداد المعدات لعمليات التفتيش الموقعي على أساس اتفاقات مع الدول اﻷطراف التي لديها التكنولوجيات المناسبة.
    In State parties with developing national asylum systems, UNHCR sometimes also undertook RSD as part of efforts to strengthen national capacity. UN وفي الدول الأطراف التي لديها نظم لجوء وطنية، قامت المفوضية أيضاً، في بعض الحالات، بتحديد مركز اللاجئ كجزء من جهودها لتعزيز القدرة الوطنية.
    Assist in Coordinators outreach and bilateral dialogue with States Parties having obligations to fulfil as well as relevant organisations and institutions; UN :: مساعدة المنسقين في التواصل والحوار الثنائي مع الدول الأطراف التي لديها التزامات يتعين الوفاء بها، فضلاً عن الحوار مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more