"الدول الأطراف بتوفير" - Translation from Arabic to English

    • States parties to provide
        
    • States parties make
        
    • States parties provide
        
    • of States parties to
        
    5. The obligations of States parties to provide redress under article 14 are two-fold: procedural and substantive. UN 5- ولالتزامات الدول الأطراف بتوفير الإنصاف بموجب المادة 14 من الاتفاقية وجهان: وجه إجرائي وآخر موضوعي.
    5. The obligations of States parties to provide redress under article 14 are two-fold: procedural and substantive. UN 5- ولالتزامات الدول الأطراف بتوفير الإنصاف بموجب المادة 14 من الاتفاقية وجهان: وجه إجرائي وآخر موضوعي.
    Article 14, paragraph 3 (d) obliges States parties to provide legal aid only within the framework of criminal proceedings. UN فالفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد تلزم الدول الأطراف بتوفير المساعدة القانونية في الدعاوى الجنائية فقط.
    16. Article 2, paragraph 3, requires that States parties make reparation to individuals whose Covenant rights have been violated. UN 16- وتقتضي الفقرة 3 من المادة 2 أن تقوم الدول الأطراف بتوفير سبل الجبر للأفراد الذين انتُهكت حقوقهم المشمولة بالعهد.
    It also recommends that States parties provide adequate post-natal health-care services and develop campaigns to inform parents and others caring for the child about basic child healthcare and nutrition. UN كما توصي الدول الأطراف بتوفير الخدمات الملائمة للرعاية الصحية التالية للولادة، وتطوير حملات لإعلام الوالدين وغيرهما ممن يرعون الطفل بالرعاية الصحية الأساسية للطفل وتغذيته.
    6.5 The Committee notes that article 14, paragraph 1, of the Covenant does not oblige States parties to provide avenues for redress in respect of judgements relating to the determination of civil rights and obligations. UN 6-5 وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد لا تلزم الدول الأطراف بتوفير سبل للانتصاف فيما يتصل بالأحكام القضائية المتعلقة بتحديد الحقوق والواجبات المدنية.
    6.4 The Committee notes that article 14, paragraph 1, of the Covenant does not oblige States parties to provide avenues for redress in respect of judgements relating to the determination of civil rights and obligations. UN 6-4 وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد لا تلزم الدول الأطراف بتوفير سبل انتصاف فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة بتحديد الحقوق والالتزامات المدنية.
    In addition, landmine survivors from around the globe presented their personal stories, reminding delegates of the need to fulfil the promise made by States parties to provide for the care, rehabilitation and reintegration of survivors. B. Organization of the First Review Conference UN وبالإضافة إلى ذلك، عرض عدد من الناجين من الألغام الأرضية من جميع أنحاء العالم ما حدث لهم شخصياً، مذكرين الوفود بضرورة الوفاء بالعهد الذي قطعته الدول الأطراف بتوفير الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج للناجين.
    5. Article 6 (3) of the Convention calls for States parties to provide assistance for the care rehabilitation and reintegration of mine victims. UN 5- تنص الفقرة 3 من المادة 6 من الاتفاقية على أن تقوم الدول الأطراف بتوفير المساعدة لرعاية وإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الألغام.
    5. Article 6 (3) of the Convention calls for States parties to provide assistance for the care rehabilitation and reintegration of mine victims. UN 5- تنص الفقرة 3 من المادة 6 من الاتفاقية على أن تقوم الدول الأطراف بتوفير المساعدة لرعاية وإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الألغام.
    The State party recalls the Committee's Views in J.O. et al v. Belgium in which the Committee noted that article 14 of the Covenant obliges States parties to provide legal aid only within the framework of criminal proceedings. UN وتشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في البلاغ المقدم من ج. و. وآخرين ضد بلجيكا () الذي لاحظت فيه اللجنة أن المادة 14 من العهد تلزم الدول الأطراف بتوفير المساعدة القانونية في الدعاوى الجنائية فقط.
    Article 14, paragraph 1 of the Smuggling of Migrants Protocol obliges States parties to provide or strengthen specialized training programmes for immigration and other relevant officials involved in the prevention of smuggling of migrants and in the humane treatment of smuggled migrants. UN 18- تُلزم الفقرة 1 من المادة 14 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين الدول الأطراف بتوفير أو تعزيز برامج التدريب المتخصّصة من أجل موظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين المعنيين بمنع تهريب المهاجرين ومعاملة المهاجرين المهرَّبين معاملة إنسانية.
    The State party recalls the Committee's Views in J.O. et al. v. Belgium in which the Committee noted that article 14 of the Covenant obliges States parties to provide legal aid only within the framework of criminal proceedings. UN وتشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في البلاغ المقدم من ج. و. وآخرين ضد بلجيكا() الذي لاحظت فيه اللجنة أن المادة 14 من العهد تلزم الدول الأطراف بتوفير المساعدة القانونية في الدعاوى الجنائية فقط.
    The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 3 (2012) on the implementation of article 14 by States parties, in which it clarifies the content and scope of the obligation of States parties to provide full redress to victims of torture. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2012) بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14، والذي توضح فيه مضمون ونطاق التزام الدول الأطراف بتوفير سبل جبر الضرر الكامل لضحايا التعذيب.
    These obligations exist independently of any finding of State responsibility for the original harm and include, for example, the obligation of States parties to provide the possibility of compensation under article 6 (6) of the Palermo Protocol. UN وهذه الالتزامات موجودة بغض النظر عمّا إذا كانت الدولة مسؤولة عن الضرر الأصلي، وتشمل على سبيل المثال التزام الدول الأطراف بتوفير إمكانية التعويض بموجب المادة 6(6) من بروتوكول باليرمو.
    The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 3 (2012) on the implementation of article 14 by States parties, in which it clarifies the content and scope of the obligation of States parties to provide full redress to victims of torture. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2012) بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14، والذي توضح فيه مضمون ونطاق التزام الدول الأطراف بتوفير سبل جبر الضرر الكامل لضحايا التعذيب.
    16. Article 2, paragraph 3, requires that States parties make reparation to individuals whose Covenant rights have been violated. UN 16- وتقتضي الفقرة 3 من المادة 2 أن تقوم الدول الأطراف بتوفير سبل الجبر للأفراد الذين انتُهكت حقوقهم المشمولة بالعهد.
    16. Article 2, paragraph 3, requires that States parties make reparation to individuals whose Covenant rights have been violated. UN 16- وتقتضي الفقرة 3 من المادة 2 أن تقوم الدول الأطراف بتوفير سبل الجبر للأفراد الذين انتُهكت حقوقهم المشمولة بالعهد.
    21. The Human Rights Committee also stated in general comment No. 31 that article 2, paragraph 3, requires that States parties make reparation to individuals whose Covenant rights have been violated. UN 21- وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً، في التعليق العام 31، أن الفقرة 3 من المادة 2 تقضي بأن تقوم الدول الأطراف بتوفير سبل الجبر للأفراد الذين انتُهكت حقوقهم المشمولة بالعهد.
    It also recommends that States parties provide adequate post-natal health-care services and develop campaigns to inform parents and others caring for the child about basic child health care and nutrition. UN كما توصي الدول الأطراف بتوفير الخدمات الملائمة للرعاية الصحية التالية للولادة، وإعداد حملات لإعلام الوالدين وغيرهما ممن يرعون الطفل بالرعاية الصحية الأساسية للطفل وتغذيته.
    It also recommends that States parties provide adequate post-natal health-care services and develop campaigns to inform parents and others caring for the child about basic child health care and nutrition. UN كما توصي الدول الأطراف بتوفير الخدمات الملائمة للرعاية الصحية التالية للولادة، وإعداد حملات لإعلام الوالدين وغيرهما ممن يرعون الطفل بالرعاية الصحية الأساسية للطفل وتغذيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more