Actions by States parties in implementing the Convention were given publicity through Law of the Sea information circulars Nos. 34 and 35. | UN | وجرى التعريف بالإجراءات التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية عن طريق التعميمين الإعلاميين رقم 34 ورقم 35 بشأن قانون البحار. |
Actions by States parties in implementing the United Nations Convention on the Law of the Sea were given publicity through Law of the Sea Information Circular No. 36 and No. 37. | UN | وجرى التعريف بالإجراءات التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية عن طريق عددي التعميم الإعلامي بشأن قانون البحار رقم 36 ورقم 37. |
The Conference examined the measures taken by States parties in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols, and the difficulties they encountered in doing so. | UN | ونظر المؤتمر في التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، وفي الصعوبات التي واجهتها لدى فعل ذلك. |
3. This area of work would include the measures and activities taken by States parties to implement the CCW and its Protocols and ensure compliance with their provisions. | UN | 3- يشمل مجال العمل التدابير والأنشطة التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها وضمان الامتثال لأحكامها. |
States parties were encouraged to include in their education and training programmes information on the Treaty, including its Review Conferences and the work of States parties to implement the Treaty. | UN | وشُجعت الدول الأطراف على أن تُدرج في برامجها التثقيفية والتدريبية معلومات عن المعاهدة، بما في ذلك مؤتمرات استعراضها وعمل الدول الأطراف لتنفيذ المعاهدة. |
Many replies received may be considered satisfactory, in that they display the willingness of the State party to implement the Committee's recommendations or to offer an appropriate remedy to the complainant. | UN | ويمكن اعتبار الكثير من ردود المتابعة مرضية من حيث إنها تعبِّر عن استعداد الدول الأطراف لتنفيذ توصيات اللجنة أو لتوفير سبيل انتصاف ملائم لصاحب الشكوى. |
Acknowledging the efforts made by States parties in implementing the Convention and the Protocols thereto, and recognizing that more efforts are necessary to make full and effective use of those instruments, | UN | وإذ يقرّ بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وإذ يسلّم بضرورة بذل المزيد من الجهود للاستفادة من تلك الصكوك استفادة تامة وفعّالة، |
For that purpose, the Conference is to acquire the necessary knowledge of measures taken by States parties in implementing the Convention and the difficulties encountered, and each State party is to provide the Conference with information on its programmes, plans and practices and legislative and administrative measures to implement the Convention. | UN | وتوخيا لذلك الغرض، على المؤتمر أن يكتسب المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك الصدد؛ وعلى كل دولة طرف أن تزوّد المؤتمر بمعلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وتدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية. |
Pursuant to article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. | UN | عملا بالمادة 63، الفقرة 5، من الاتفاقية، يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه المؤتمر من آليات استعراض تكميلية. |
Pursuant to article 63, paragraph 1, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. | UN | وتوجب الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية أن يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك الشأن، من خلال المعلومات التي تقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه من آليات استعراض تكميلية. |
Pursuant to article 63, paragraph 1, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. | UN | وعملا بالفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية، يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه مؤتمر الدول الأطراف من آليات استعراض تكميلية. |
The European Union noted the collection of information regarding legislative measures undertaken by States parties in implementing UNCLOS and welcomed the Secretary-General's idea that an analysis of the information received would appear in his next annual report, as part of an overall assessment of the implementation of UNCLOS 20 years after its adoption. | UN | ولاحظ الاتحاد الأوروبي بجمع المعلومات المتعلقة بالتدابير التشريعية التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ اتفاقية قانون البحار ورحب بفكرة الأمين العام بأن يظهر تحليلا للمعلومات في تقريره السنوي التالي، كجزء من تقييم شامل لتنفيذ اتفاقية قانون البحار بعد عشرين عاما من اعتمادها. |
Pursuant to article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. | UN | وعملا بالفقرة 5 من المادة 63 من الاتفاقية، يكتسب مؤتمر الدول الأطراف المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تُقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه المؤتمر من آليات استعراض تكميلية. |
Pursuant to article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 63 من الاتفاقية، يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه المؤتمر من آليات استعراض تكميلية. |
In accordance with article 32, paragraph 5, of the Convention, the Conference of the Parties shall agree upon how to acquire knowledge on measures taken by States parties in implementing the Convention and difficulties encountered, as well as programmes, plans and practices. | UN | وتقضي الفقرة 5 من المادة 32 من الاتفاقية بأن يتفق مؤتمر الأطراف على كيفية حصوله على المعرفة اللازمة بالتدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية والصعوبات المصادفة في ذلك، وكذلك عن برامجها وخططها وممارساتها. |
It is now up to States parties to implement the Kampala outcomes, thereby strengthening the operation and independence of the Court above and beyond any political considerations. | UN | ويتوقف الأمر الآن على الدول الأطراف لتنفيذ نتائج مؤتمر كمبالا، ومن ثم تعزيز عمل المحكمة واستقلالها فوق أي اعتبارات سياسية. |
With regard to individual complaints, awareness at the national level of the possibility of complaint among rights-holders, the efficiency of the procedures at the international level and the quality of the outcomes are key, as is the willingness of States parties to implement views and make necessary legislative and policy changes to comply with their obligations. | UN | وفيما يتعلق بفرادى الشكاوى، فإن توعية أصحاب الحقوق على المستوى الوطني بإمكانية تقديم الشكاوى، وكفاءة الإجراءات على الصعيد الدولي ونوعية النتائج تشكل عوامل أساسية، شأنها شأن استعداد الدول الأطراف لتنفيذ الآراء وإجراء التغييرات التشريعية والسياسية اللازمة للتقيد بالتزاماتها. |
The Secretariat of the 2003 meetings distributed background information on legislative and other measures taken by 84 States parties to implement the prohibitions set forth in the Convention, including enactment of penal legislation as well as national mechanisms to establish and maintain the security and oversight of pathogenic microorganisms and toxins. | UN | وقامت أمانة الاجتماعات المنعقدة عام 2003 بتوزيع معلومات أساسية عن التدابير التشريعية وغيرها التي اتخذتها 84 من الدول الأطراف لتنفيذ حالات الحظر المحددة في الاتفاقية، ومن بينها سن تشريعات جنائية، فضلاً عن تفعيل الآليات الوطنية لضمان ومواصلة الوقاية من الكائنات المجهرية الممْرضة والتكسينات ومراقبتها. |
This examination could include an assessment of the measures taken by States parties to implement their CCW obligations and provide an opportunity to consider a number of important issues which have been raised in the final declarations of earlier meetings. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض تقييماً للتدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وأن يتيح فرصة للنظر في عدد من المسائل الهامة التي أُثيرت في الإعلانات الختامية للجلسات السابقة. |
Many replies received may be considered satisfactory, in that they display the willingness of the State party to implement the Committee's recommendations or to offer an appropriate remedy to the complainant. | UN | ويمكن اعتبار الكثير من ردود المتابعة مرضية من حيث إنها تعبِّر عن استعداد الدول الأطراف لتنفيذ توصيات اللجنة أو لتوفير سبيل انتصاف ملائم لصاحب الشكوى. |
support the Chairs of Meetings of States Parties in the implementation of this decision; | UN | `1` دعم رؤساء اجتماعات الدول الأطراف لتنفيذ هذا المقرر؛ |
Bearing in mind the primary responsibility of the States Parties on the implementation of this decision, the Conference tasks the Implementation Support Unit to: | UN | ومع مراعاة المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف لتنفيذ هذا المقرر، يكلف المؤتمر وحدة دعم التنفيذ بالقيام بما يلي: |