"الدول الأطراف والدول الموقِّعة" - Translation from Arabic to English

    • States parties and signatories
        
    • States parties and signatory States
        
    • States parties and States signatories
        
    States parties and signatories are reminded of the need to ensure full implementation of the Convention and the Protocols thereto. UN وتُذكَّر الدول الأطراف والدول الموقِّعة بضرورة تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً تاماً.
    For that purpose, the Secretariat intends to solicit information from States parties and signatories to the Convention against Corruption that have not yet responded and also ask countries responding in the first instance to update, if they wish, the feedback provided. UN ولهذا الغرض، تعتزم الأمانة أن تلتمس معلومات من الدول الأطراف والدول الموقِّعة على اتفاقية مكافحة الفساد التي لم ترد بعد، وأن تطلب أيضاً إلى البلدان التي ردَّت في المرة الأولى أن تحدِّث ردودها، إذا رغبت في ذلك.
    The Conference may wish to discuss the challenges facing States parties and signatories seeking to implement the provisions of the Convention and also to share successes and good practices emerging from the reviews. UN ولعلّ المؤتمر يودّ مناقشة التحديات التي تواجهها الدول الأطراف والدول الموقِّعة في سعيها إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية وتبادل التجارب الناجحة والممارسات الجيدة التي تمخّضت عنها الاستعراضات.
    In the view of Cuba, such zones should be based on arrangements freely arrived at among the States of the region concerned and should include arrangements for cooperation between the States parties and signatories in the various zones. UN وبرأي كوبا، ينبغي أن يستند إنشاء هذه المناطق إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وينبغي أن تشمل ترتيبات للتعاون بين الدول الأطراف والدول الموقِّعة في مختلف المناطق.
    In consultation with the extended Bureau of the Conference, the secretariat will inform States parties and signatory States of the dates foreseen for those consultations. UN وستقوم الأمانة، بعد التشاور مع المكتب الموسع للمؤتمر، بإبلاغ الدول الأطراف والدول الموقِّعة بالمواعيد المتوقَّعة لإجراء تلك المشاورات.
    She welcomed the numerous proposals submitted by States parties and States signatories on the terms of reference for a mechanism to review the implementation of the Convention. UN ورحّبت بالاقتراحات العديدة التي قدمتها الدول الأطراف والدول الموقِّعة بشأن الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    These zones should be based on agreements freely arrived at among the States of the region concerned and should include arrangements for cooperation between States parties and signatories. UN وينبغي أن يستند إنشاء هذه المناطق إلى اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وينبغي أن تشمل آليات للتعاون بين الدول الأطراف والدول الموقِّعة.
    Following extensive consultations with States parties and signatories and with international experts, the comprehensive self-assessment checklist was endorsed by the Conference at its third session. UN وعقب مشاورات مستفيضة أُجريت مع الدول الأطراف والدول الموقِّعة ومع خبراء دوليين، أقرّ المؤتمر في دورته الثالثة قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    3. Urges the States parties and signatories to treaties that have established nuclear-weapon-free zones to develop activities of cooperation and coordination in order to promote their common objectives in the framework of the Conference; UN 3 - تحث الدول الأطراف والدول الموقِّعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    3. Urges the States parties and signatories to treaties that have established nuclear-weapon-free zones to develop activities of cooperation and coordination in order to promote their common objectives in the framework of the Conference; UN 3 - تحث الدول الأطراف والدول الموقِّعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    On 21 March 2014, the Secretariat circulated a note verbale asking all States parties and signatories to provide such information by 23 May 2014. UN 48- عمَّمت الأمانة، في 21 آذار/مارس 2014، مذكِّرةً شفويةً تطلب من جميع الدول الأطراف والدول الموقِّعة توفير هذه المعلومات بحلول 23 أيار/مايو 2014.
    The Secretariat circulated, on 14 May 2014, a note verbale asking all States parties and signatories for information on the issues identified above. UN 50- عمَّمت الأمانة، في 14 أيار/مايو 2014، مذكِّرةً شفويةً تطلب من جميع الدول الأطراف والدول الموقِّعة توفير معلومات عن القضايا المحدَّدة أعلاه.
    In compliance with Conference resolution 2/1, UNODC continued to assist States parties and signatories in their efforts to compile and provide information on the status of implementation of the Convention. UN 56- امتثالا لقرار المؤتمر 2/1، واصل المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف والدول الموقِّعة في جهودها الرامية إلى تجميع وتوفير المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ الاتفاقية.
    [The requirements of the mechanism and its secretariat shall be funded from voluntary contributions from States parties and signatories, which shall be free of conditions and influence.] UN [تُموَّل احتياجات الآلية وأمانتها من التبرّعات المقدّمة من الدول الأطراف والدول الموقِّعة على أن تكون هذه التبرعات بلا شروط أو تأثير.]
    (r) Encouraged States parties and signatories to include in their delegations to the third session of the Conference experts on the topics listed in the agenda of that session; UN (ص) شجّع الدول الأطراف والدول الموقِّعة على أن تشمل وفودها إلى الدورة الثالثة للمؤتمر خبراء في المواضيع المدرجة قائمتها في جدول أعمال تلك الدورة؛
    (e) Called upon States parties and signatories to review the analytical report prepared by the secretariat for the second session of the Conference of the Parties and to be guided by it in preparing their responses; UN (ﻫ) طلب إلى الدول الأطراف والدول الموقِّعة أن تستعرض التقرير التحليلي الذي أعدته الأمانة للدورة الثانية لمؤتمر الأطراف وأن تسترشد به لدى إعداد ردودها؛
    In light of the comments received from States parties and signatories to note verbale CU 2011/77, the Secretariat circulated a proposed change to the multi-year workplan through note verbale 2011/213 of 3 January 2012. UN 21- وفي ضوء ما ورد من الدول الأطراف والدول الموقِّعة من تعليقات على المذكرة الشفوية CU 2011/177، عمَّمت الأمانة تغييراً مقترحا على خطة العمل المتعددة السنوات في المذكرة الشفوية 2011/213 المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2012.
    Based on the Working Group's recognition of the usefulness of guides and in line with resolution 5/3 of the Conference, the Secretariat circulated a note verbale to all States parties and signatories requesting information on their legal frameworks and procedures relevant to asset recovery in a practical guide or other format. UN 27- وبناءً على اعتراف الفريق العامل بفائدة الأدلة ووفقاً لقرار المؤتمر 5/3، عمَّمت الأمانة مذكِّرةً شفويةً على جميع الدول الأطراف والدول الموقِّعة تطلب فيها معلومات عن أُطرها وإجراءاتها القانونية المتصلة باسترداد الموجودات على شكل دليل عملي أو شكل آخر.
    The Secretariat also referred to note verbale CU 2014/192 circulated on 29 August 2014, encouraging States parties and signatories to make available information about their legal frameworks and procedures in a practical guide. UN 33- وأشارت الأمانة أيضاً إلى المذكِّرة الشفوية CU/2014/192 المعمَّمة في 29 آب/ أغسطس 2014، التي شُجِّعت فيها الدول الأطراف والدول الموقِّعة على جعل المعلومات المتعلقة بأطرها وإجراءاتها القانونية متاحةً في كتيِّب إرشادي عملي.
    Proposals and amendments shall be submitted by States parties and signatory States, normally in writing, to the secretariat, which shall circulate copies to the delegations. UN تُقدِّم الدول الأطراف والدول الموقِّعة الاقتراحات والتعديلات، خطِّيا في العادة، إلى الأمانة، التي تقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    Following the responses to the three notes verbales sent to States parties and signatory States between 2009 and 2011, inviting them to proceed to the designation and notification of their asset recovery focal points in accordance with the recommendations of the Working Group and the Conference, UNODC created a database of the asset recovery focal points designated by States parties. UN 60- وقام المكتب، في أعقاب الردود التي تلقَّاها على المذكِّرات الشفوية الثلاث التي وُجِّهت إلى الدول الأطراف والدول الموقِّعة خلال الفترة من 2009 إلى 2011 لدعوتها إلى الشروع في تعيين جهات اتصال خاصة بها بشأن استرداد الموجودات والإبلاغ عنها وذلك وفقاً لتوصيات الفريق العامل والمؤتمر، بإنشاء قاعدة بيانات تخص جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات التي عيَّنتها الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more