"الدول الأطراف ومع" - Translation from Arabic to English

    • States parties and with
        
    Enhanced partnership among States parties and with civil society is a precondition for success. UN وتعد الشراكة المعززة فيما بين الدول الأطراف ومع المجتمع المدني شرطا أساسيا لتحقيق النجاح.
    The chairpersons will also hold discussions with representatives of States parties and with the Expanded Bureau of the sixty-first session of the Commission on Human Rights. UN وسيجري الرؤساء أيضاً مناقشات مع ممثلي الدول الأطراف ومع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    They met with representatives of States parties and with the President of the Human Rights Council. UN واجتمعوا مع ممثلي الدول الأطراف ومع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    That rate of visits was insufficient, and a far more dynamic engagement with States parties and with their national preventive mechanisms was envisaged, especially with the expansion of the Subcommittee. UN وهذا المعدل من الزيارات غير كاف، ومن المتوخى أن تكون هناك مشاركة أكثر حيوية مع الدول الأطراف ومع آليات الوقاية الوطنية، وبخاصة مع توسيع عضوية اللجنة الفرعية.
    The note also covers the activities of the technical secretariat in collaboration both with States parties and with the United Nations and other relevant international organizations. UN وتشمل هذه المذكرة أيضا الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة التقنية بالتعاون مع الدول الأطراف ومع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة على حد سواء.
    Title V provides for international cooperation with regard to mutual judicial assistance and the exchange of information among the States parties and with other States members of ECOWAS and the international community; UN الباب الخامس يرمي إلى تشجيع التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات القضائية، وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف ومع الدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع المجتمع الدولي.
    The chairpersons met with representatives of non-governmental organizations, the specialized agencies and United Nations departments, funds and programmes, with representatives of States parties and with members of the Bureau, including the Chairperson, of the Commission on Human Rights. UN واجتمع الرؤساء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها، ومع ممثلي الدول الأطراف ومع أعضاء مكتب لجنة حقوق الإنسان بمن فيهم رئيس اللجنة.
    encourages States Parties to improve communication on disease surveillance at all levels, including between States parties and with the WHO, FAO, OIE, IPPC; UN `3` يشجع الدول الأطراف على تحسين الاتصال في مجال مراقبة الأمراض على جميع المستويات، بما في ذلك بين الدول الأطراف ومع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    encourages States Parties to improve communication on disease surveillance at all levels, including between States parties and with the WHO, FAO, OIE and IPPC; UN `3` يشجع الدول الأطراف على تحسين الاتصال في مجال مراقبة الأمراض على جميع المستويات، بما في ذلك بين الدول الأطراف ومع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    encourages States Parties to improve communication on disease surveillance at all levels, including between States parties and with the WHO, FAO, OIE and IPPC; UN `3` يشجع الدول الأطراف على تحسين الاتصال في مجال مراقبة الأمراض على جميع المستويات، بما في ذلك بين الدول الأطراف ومع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    (c) Supporting capacity-building within civil society to engage more effectively and constructively with States parties and with the relevant international and regional machinery, through, for example, training and technical cooperation. UN (ج) دعم بناء القدرات في المجتمع المدني للمشاركة بشكل فعال وبناء بدرجة أكبر مع الدول الأطراف ومع الأجهزة الدولية والإقليمية ذات الصلة، من خلال التدريب والتعاون التقني على سبيل المثال؛
    The Unit significantly expanded its activities on facilitation of communication among States parties and with relevant organisations, organising, co-hosting and/or participating in over 20 seminars, workshops and other events in Europe, Asia, North America, Africa and the Middle East. UN ووسعت الوحدة كثيراً من أنشطتها المتعلقة بتيسير الاتصال فيما بين الدول الأطراف ومع المنظمات المعنية، حيث بلغ عدد الأنشطة من ندوات دراسية وحلقات عمل وغيرها التي نظمتها و/أو شاركت في استضافتها و/أو شاركت فيها أكثر من عشرين نشاطاً.
    They met with representatives of States parties and with the High Commissioner for Human Rights, and held the eighth joint meeting with the special rapporteurs/representatives, independent experts and chairpersons of working groups of the special procedures of the Commission on Human Rights. UN واجتمعوا مع ممثلي الدول الأطراف ومع المفوضة السامية، كذلك عقد الاجتماع المشترك الثامن لرؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات، والمقررين الخاصين/الممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    (c) encourages States Parties to improve communication on disease surveillance at all levels, including between States parties and with the WHO, FAO, OIE and IPPC; UN (ج) يشجع الدول الأطراف على تحسين الاتصال في مجال مراقبة الأمراض على جميع المستويات، بما في ذلك بين الدول الأطراف ومع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    300. In the field of nuclear safety, the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency (1986) sets out an international framework for cooperation among States parties and with IAEA to facilitate prompt assistance and support in the event of nuclear accidents or radiological emergencies. UN 300 - وفي ميدان السلامة النووية، فإن اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي (لعام 1986) تحدد إطارا دوليا للتعاون فيما بين الدول الأطراف ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتيسير تقديم مساعدة ودعم سريعين في حالة وقوع الحوادث النووية أو الطوارئ الإشعاعية.
    The Conference also encouraged States Parties " to improve communication on disease surveillance at all levels, including between States parties and with the WHO, FAO, OIE and IPPC " . UN كما شجع المؤتمر الدول الأطراف على " تحسين الاتصال في مجال مراقبة الأمراض على جميع المستويات، بما في ذلك بين الدول الأطراف ومع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات " .
    28. The Unit again significantly expanded its activities on facilitation of communication among States parties and with relevant organisations, organising, co-hosting and/or participating in a total of 48 seminars, workshops and other events in Europe, Asia, North America, Central America, Africa and the Middle East. UN 28- وقد وسعت الوحدة مرة أخرى وبقدر كبير من أنشطتها المتعلقة بتيسير الاتصال فيما بين الدول الأطراف ومع المنظمات المعنية، حيث بلغ مجموع ما نظمته و/أو شاركت في استضافته و/أو شاركت فيه من حلقات دراسية وحلقات عمل وغيرها من الأنشطة 48 نشاطاً في أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأفريقيا والشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more