It does not reflect the important work carried out by Member States during the intersessional period. | UN | وهو لا يعكس العمل الهام الذي اضطلعت به الدول الأعضاء أثناء فترة ما بين الدورات. |
I shall not recount here all the essential points of view expressed by Member States during the 40-odd statements made before the Commission. | UN | لن أعيد هنا سرد كل النقاط الأساسية التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء ما يقرب من 40 بيانا أدلت بها أمام الهيئة. |
Many of the treaty bodies' recommendations, including the Committee's, had been referred to by Member States during the interactive dialogue. | UN | وقد أشارت الدول الأعضاء أثناء التحاور إلى الكثير من توصيات هيئات المعاهدات، بما في ذلك توصيات اللجنة نفسها. |
The manual was shared with Member States at the twenty-first session of the Crime Commission meeting, in April; | UN | وقد عُمِّم الدليل على الدول الأعضاء أثناء الدورة الحادية والعشرين للجنة الجريمة، المعقودة في نيسان/أبريل؛ |
Taking note of the views expressed by Member States in the debate on this question from the fifty-eighth to the sixtieth session, | UN | وإذ تحيط علما بالآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء مناقشة هذه المسألة في دوراتها الثامنة والخمسين إلى الستين، |
Under the terms of the same resolution an amount of $5.6 million was credited back to Member States during the fifty-third session of the Assembly. | UN | وتم بموجب أحكام القرار ذاته إرجاع مبلغ 5.6 مليون دولار لحساب الدول الأعضاء أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية. |
The Secretary-General proposes to credit back to Member States during the fifty-fifth session of the Assembly the remaining balance of $4,000,000 held in the account and to close the account once this has been done. | UN | واقترح الأمين العام أن يعاد إلى الدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة ما تبقى من هذا الرصيد المودع في الحساب والبالغ 000 000 4 دولار ومن ثم إغلاق هذا الحساب. |
Relevant comments made by Member States during the debate should also be included. | UN | كما ينبغي أن ترد فيه التعليقات ذات الصلة التي أبدتها الدول الأعضاء أثناء المناقشة. |
The output was higher owing to the additional requests from Member States during visits to national capitals in relation to other matters | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية التي قدمتها الدول الأعضاء أثناء الزيارات لعواصمها الوطنية بشأن مسائل أخرى |
Bilateral assistance from Member States during the initial phase of the observer mission deployment contributed to the expeditious launch of operations. | UN | وقد أسهمت المساعدة الثنائية المقدمة من الدول الأعضاء أثناء المرحلة الأولى من نشر بعثة المراقبة في الإسراع ببدء العمليات. |
441. The recommendations made by Member States during its review had been examined by the National Steering Committee on the Universal Periodic Review. | UN | 441- وبحثت لجنة التوجيه الوطنية المعنية بالاستعراض الدوري الشامل التوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء أثناء الاستعراض. |
UNCTAD also provided substantive support to Member States during discussions of the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly on international trade and development issues. | UN | كما قدم الأونكتاد دعماً فنياً إلى الدول الأعضاء أثناء مناقشات الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن قضايا التجارة الدولية والتنمية. |
Withholding the report of the Change Management Team from the Member States during budget discussions, only to see it made public later by a major United States media outlet, was not an exercise in transparency. | UN | وحجب تقرير فريق إدارة التغيير عن الدول الأعضاء أثناء نقاشات الميزانية ثم المفاجأة بنشرها عبر منفذ إعلامي رئيسي بالولايات المتحدة يمثلان معاً عملية تنقصها الشفافية. |
The revised draft sought to address a number of the concerns expressed by Member States during the open feedback sessions on the initial draft. | UN | والتمس المشروع المنقح معالجة عدد من الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء جلسات ردود الفعل المفتوحة بشأن المشروع الأولي. |
The Tribunal will discuss the proposal of a retention incentive with Member States during the sixty-third session of the General Assembly. | UN | وستناقش المحكمة مع الدول الأعضاء أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة مقترحا بمنح حافز يشجع على استبقاء الموظفين. |
5. In the light of views and comments expressed by Member States during the operational activities segment of the 2007 substantive session of the Economic and Social Council, the General Assembly may wish to: | UN | 5 - في ضوء وجهات النظر والتعليقات التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء الجزء الخاص بالأنشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2007، قد تود الجمعية العامة أن: |
They confirmed their fundamental support for those initiatives and looked forward to the study on violence against women requested by the Member States during the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | وأكدت على دعمها الأساسي لهذه المبادرات، وأعربت عن تطلعها للدراسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة التي طلبتها الدول الأعضاء أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
He considered his current proposal to be one of the most important -- if not the most important -- that he had put before the Member States during his time as Secretary-General. | UN | واعتبر اقتراحه الحالي أحد أهم الاقتراحات - إن لم يكن أهمها - التي طرحها على الدول الأعضاء أثناء عمله كأمين عام. |
On the basis of the comments made and the priorities expressed by Member States, a fine-tuned report will be submitted for the consideration of Member States at the five-year review. | UN | واستنادا إلى ما تقدمه الدول الأعضاء من تعليقات وما تطرحه من أولويات، سيقدم تقرير يتم صقله لكي تنظر فيه الدول الأعضاء أثناء استعراض السنوات الخمس. |
Nevertheless, participants in the Forum stand united in defence of several principles, perspectives and actions, which they wish to present to the Member States at the UNCTAD XI Conference. | UN | ومع ذلك فإن المشاركين في المحفل يقفون صفاً واحداً للدفاع عن عدد من المبادئ والتطلعات والإجراءات التي يودون عرضها على الدول الأعضاء أثناء مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر. |
:: 3 briefings with supporting documentation to Member States in the consideration of the global field support strategy, including direct consultations and the provision of supporting analysis | UN | :: 3 إحاطات إعلامية تقترن بوثائق داعمة قدمت إلى الدول الأعضاء أثناء النظر في الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني عبر سبل منها عقد مشاورات مباشرة وتوفير تحليل داعم |
Taking note of the views expressed by Member States in the debate on this question at its forty-ninth to fifty-sixth sessions, | UN | وإذ تحيط علما بالآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء مناقشة هذه المسألة في دوراتها التاسعة والأربعين إلى السادسة والخمسين، |