"الدول الأعضاء أن تواصل" - Translation from Arabic to English

    • Member States to continue to
        
    • Member States should continue to
        
    • Member States should continue the
        
    • Member States must continue
        
    • Member States to continue their
        
    It also appeals to Member States to continue to support the work of the Agency. UN كما أنه يناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة.
    His delegation appealed to Member States to continue to make voluntary contributions to the trust funds for the Repertory and Repertoire. UN ويناشد وفده الدول الأعضاء أن تواصل تقديم التبرعات إلى الصندوقين الاستئمانيين للمرجعين.
    The brief draft resolution concludes with an appeal to Member States to continue to support the work of the Agency. UN ويختتم مشروع القرار الموجز بمناشدة الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة.
    Finally, again as in the past, the draft resolution appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency. UN وأخيرا، وكما حدث في الماضي، يناشد مشروع القرار الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة.
    Member States should continue to make concerted efforts to address the difficulties that those executive bodies may encounter in carrying out their work. UN وينبغي على الدول الأعضاء أن تواصل بذل جهود منسقة للتصدي للصعوبات التي قد تقابل تلك الهيئات التنفيذية وهي تقوم بعملها.
    4. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    4. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    5. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 5 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    4. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    4. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    4. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    4. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    1. Requests Member States to continue to offer to affected States their cooperation and support through the provision of human and material resources, including the organization of training programmes; UN 1- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تواصل عرض تعاونها ودعمها على الدول المتضررة، وذلك من خلال توفير الموارد البشرية والمادية، بما في ذلك تنظيم برامج تدريب؛
    4. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    2. Requests Member States to continue to develop programmes to reduce both the illicit supply of and demand for amphetamine-type stimulants; UN 2 - يطلب إلى الدول الأعضاء أن تواصل صوغ برامج للتقليل من عرض المنشطات الأمفيتامينية والطلب عليها بطرق غير مشروعة؛
    4. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    5. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 5 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    6. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛
    Controversy served the cause of truth and Member States should continue to work together to respect their values and differences. UN فاختلاف الآراء يظهر الحقيقة وعلى الدول الأعضاء أن تواصل العمل معاً احتراماً لقيمها وخلافاتها.
    Recalling further that the World Programme is structured on an ongoing series of consecutive phases, intended as a comprehensive process, including formal and informal education and training, and that Member States should continue the implementation of human rights education in primary and secondary school systems, while taking the necessary measures to implement the World Programme according to its new focus, UN وإذ يشير كذلك إلى أن البرنامج العالمي نُظِّم وفقاً لسلسلة متواصلة من المراحل المتعاقبة بهدف أن يشكِّل عملية شاملة تشمل التثقيف والتدريب على المستويين الرسمي وغير الرسمي، وأن على الدول الأعضاء أن تواصل تنفيذ التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلتي المدارس الابتدائية والثانوية مع اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ البرنامج العالمي وفقاً لتركيزه الجديد،
    Member States must continue to work to increase the effectiveness of existing United Nations human-rights mechanisms and to support the High Commissioner in the fulfilment of his mandate. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تواصل العمل على زيادة فعالية اﻵليات الحالية لحقوق اﻹنسان في إطار اﻷمم المتحدة وعلى دعم المفوض السامي في الوفاء بولايته.
    He appealed to Member States to continue their support either through voluntary contributions to the fund or through sponsoring an associate expert. UN وناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها إما من خلال التبرعات التي تقدمها إلى الصندوق أو من خلال رعاية الخبراء المعاونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more