"الدول الأعضاء الأخرى على أن" - Translation from Arabic to English

    • other Member States to
        
    It urged other Member States to follow their example. UN وحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    And we urge all other Member States to do the same. UN ونحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    She applauded the two Governments for extending invitations and encouraged other Member States to do the same. UN وأشادت بكل من الحكومتين للدعوة التي وجهتها وشجعت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوهما.
    He therefore supported the measure and urged other Member States to do likewise. UN ولذلك فهو يؤيد هذا التدبير ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوه.
    In view of the continuing uncertainty of the tribunals' finances, he urges other Member States to follow their example. UN ونظرا لاستمرارية هشاشة الأوضاع المالية للمحكمتين، فهو يحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه الدول.
    He thanked those States for their practical support for the Organization's work and urged other Member States to follow their example. UN وشكر تلك الدول على دعمها الفعلي لعمل المنظمة، وحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تنهج نهج تلك الدول.
    She wished to thank the 78 Member States that were fully paid up for the two Tribunals and to urge other Member States to follow their example. UN وأبدت شكرها للدول الأعضاء الـ 78 التي سددت كل ما عليها للمحكمتين، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    It was grateful to Member States that had met their financial obligations in respect of the mission and urged other Member States to do likewise. UN وهو ممتن للدول الأعضاء التي أوفت بما عليها للبعثة من التـزامات مالية، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Her delegation would therefore vote against the draft resolution and urged other Member States to do the same. UN ولهذا فإن وفدها سيصوّت ضد مشروع القرار، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل المثل.
    He urged other Member States to consider the options carefully, as it was unacceptable to allow the current situation to persist. UN وحثّ الدول الأعضاء الأخرى على أن تنظر في الخيارات بعناية، لأنه من غير المقبول السماح باستمرار الوضع الحالي.
    The Republic of Korea encourages other Member States to also join the initiative. UN وتشجع جمهورية كوريا الدول الأعضاء الأخرى على أن تنضم أيضا إلى المبادرة.
    As a traditional sponsor of the resolution, the Swiss delegation would vote against the proposed amendment and urged other Member States to do so. UN وقالت إن وفد سويسرا باعتباره من الوفود المقدمة تقليدياً لهذا القرار سوف يعارض التعديل المقترح ويحثّ الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    The Secretary-General wishes to thank the 134 Member States that have honoured their obligations for the regular budget in full and urges other Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره للدول الأعضاء الـ 134 التي وفت بمجمل التزاماتها للميزانية العادية، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذوَ حذوها.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to those 105 Member States that had paid their assessed contributions in full by 31 December 2011 and urges other Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لهذه الدول الأعضاء الـ 105 التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    9. The Secretary-General wishes to express his appreciation to the 78 Member States that have paid their assessed contributions in full by 15 October and urges other Member States to follow their example. UN 9 - ويـود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الثمانـي والسبعين التي سددت اشتراكاتها المقـررة كاملـة بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر ويحــث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحـذو حذوها.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to those 98 Member States that had paid their assessed contributions in full by 31 December 2010 and urges other Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الـ 98 التي سددت الأنصبة المقررة عليها بالكامل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    The Secretary-General wishes to thank the 119 Member States that had honoured their obligations for the regular budget in full by 5 October 2010 and urges other Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره للدول الأعضاء الـ 119 التي وفت بمجمل التزاماتها للميزانية العادية بحلول 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذوَ حذوها.
    More than 100 Member States had become registered users of the online portal launched by the Secretariat to provide updated information on the status of contributions; she urged other Member States to do the same. UN وأصبح ما يزيد عن 100 دولة عضو مستعملين مسجلين لدى الموقع الإلكتروني الذي أطلقته الأمانة العامة لتقديم معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات؛ وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    The African Group expressed its appreciation to Member States that had contributed funding amounting to US$ 92.6 million, and encouraged other Member States to do likewise. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي وفرت تمويلاً مجموعه 92.6 مليون دولار أمريكي وتشجع الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    In view of the Secretary-General's report, Zambia will once again vote in favour of the draft resolution contained in document A/60/L.9 and urges other Member States to do likewise. UN وبالنظر إلى ما جاء في تقرير الأمين العام، فسوف تصوت زامبيا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.9، وتحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more