"الدول الأعضاء التي تطلبها" - Translation from Arabic to English

    • requesting Member States
        
    • Member States that request it
        
    • Member States upon request
        
    • Member States which request it
        
    • Member States requesting them
        
    • Member States that request such
        
    In this respect, the Conference may wish to consider inviting all States to make voluntary contributions to UNODC in order to allow it to provide technical assistance to requesting Member States within the framework of the thematic programme. UN وفي هذا الخصوص، ربما يود المؤتمر أن ينظر في دعوة جميع الدول إلى تقديم تبرعات إلى المكتب بغية السماح له بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها ضمن إطار البرنامج المواضيعي.
    The project proposal offers a framework for facilitation and/or assistance to requesting Member States for acceding to and implementing anti-terrorism conventions. UN ويوفر المشروع المقترح إطارا لتيسير و/أو تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها في انضمامها إلى اتفاقيات مكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    The Office provides legal and capacity-building assistance to requesting Member States that is aimed at strengthening the capacity of their criminal justice systems to prevent and combat terrorism. UN 3- يقدِّم مكتب المخدِّرات والجريمة المساعدة القانونية والمساعدة في مجال بناء القدرات إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بهدف تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية لديها على منع الإرهاب ومكافحته.
    8. Invites the United Nations International Drug Control Programme to continue providing assistance to Member States that request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٨ - تدعـو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع البيانات وتحليلها والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
    8. Invites the United Nations International Drug Control Programme to continue providing assistance to Member States that request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٨ - تدعـو برنامج اﻷمـم المتحـدة للمراقبـة الدوليـة للمخدرات إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع وتحليل البيانات والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
    The Advisory Committee found the narratives under this subprogramme to be confusing. As indicated in paragraph 3.42, “the main objective of this subprogramme is to render electoral assistance to Member States upon request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly”. UN وترى اللجنة الاستشارية أن السرود الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي مثيرة للارتباك فحسبما تبين الفقرة ٣-٢٤ فإن " الهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها ووفقا للقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة " .
    7. Invites the United Nations International Drug Control Programme to consider ways of providing assistance to Member States which request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٧ - تدعو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى أن ينظر فـــي سبل تقديــم المساعدة الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع وتحليل البيانات والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
    In 2013, the Branch continued to provide assistance to requesting Member States with regard to the ratification and implementation of the international instruments dealing with chemical, biological, radiological and nuclear terrorism, in close cooperation with relevant stakeholders. UN 23- في عام 2013، واصل فرع منع الإرهاب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بشأن التصديق على الصكوك الدولية المعنية بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وتنفيذها، وذلك بتعاون وثيق مع الجهات المعنية.
    The Office fully integrates international human rights norms and standards into all aspects of its work, including when providing legislative assistance to requesting Member States. UN 38- ويدمج المكتب كلياً القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع جوانب عمله، بما فيها تقديم المساعدة التشريعية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها.
    UNODC actively integrates international human rights norms and standards into all aspects of its work, including when providing legislative assistance to requesting Member States. UN 39- ويواظب المكتب على دمج القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع جوانب عمله، بما فيها تقديم المساعدة التشريعية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها.
    (e) UNODC continued to assist requesting Member States in compiling the elements needed for the submission of their responses to the Committee. UN (ﻫ) واصل المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها من أجل تجميع العناصر اللازمة لتقديم ردودها إلى اللجنة.
    20. Identification and dissemination of best practices. Through the exchange of information and know-how with governmental agencies, relevant intergovernmental organizations and academic centres of research and expertise, including at the regional and subregional levels, best practices can be identified and disseminated to requesting Member States. UN 20 - تحديد أفضل الممارسات وتعميمها - من خلال تبادل المعلومات والمعارف مع الوكالات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، والمراكز الأكاديمية للبحوث والخبرات، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الاقليمي، يمكن تحديد أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء التي تطلبها.
    In 2012, the Terrorism Prevention Branch continued to provide assistance to requesting Member States with regard to the ratification and implementation of the international legal instruments dealing with chemical, biological, radiological and nuclear terrorism in close cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other relevant organizations. UN 26- في عام 2012، واصل فرع منع الإرهاب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بشأن التصديق على الصكوك القانونية الدولية المعنية بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وتنفيذها، وذلك بتعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المعنية.
    UNODC provides technical assistance to requesting Member States to build the capacity of law enforcement and judicial authorities, improve border control and counter the laundering of proceeds of crime. UN 40- يقدّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها لبناء قدرات هيئات إنفاذ القانون والسلطات القضائية، وتحسين مراقبة الحدود ومكافحة غسل عائدات الجريمة.
    8. Invites the United Nations International Drug Control Programme to consider ways of providing assistance to Member States that request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٨ - تدعـو برنامج اﻷمـم المتحـدة للمراقبـة الدوليـة للمخدرات إلى أن ينظر في سبل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع وتحليل البيانات والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
    7. Invites the United Nations International Drug Control Programme to consider ways of providing assistance to Member States that request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٧ - تدعو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى أن ينظر فـــي سبل تقديــم المساعدة الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع وتحليل البيانات والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
    7. Invites the United Nations International Drug Control Programme to consider ways of providing assistance to Member States that request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٧ - تدعو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى أن ينظر في سبل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع وتحليل البيانات والتماس الموارد الطوعية لهذا الغرض؛
    8. Invites the United Nations International Drug Control Programme to consider ways of providing assistance to Member States that request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٨ - تدعـو برنامج اﻷمـم المتحـدة للمراقبـة الدوليـة للمخدرات إلى أن ينظر في سبل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع وتحليل البيانات والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
    4. Requests the United Nations International Drug Control Programme to continue to provide legal assistance to Member States that request it in adjusting their national laws, policies and infrastructures to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws; UN ٤ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة القانونية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، باﻹضافة إلى المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛
    The granting of automatic interim exemptions to Member States requesting them would tend to weaken the effect of Article 19, as well as to prejudge the merits of such requests. UN وسيؤدي منح استثناءات تلقائية مؤقتة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها إلى إضعاف مفعول المادة ٩١، وكذلك استباق اﻷساس الموضوعي لهذه الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more