Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. | UN | إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور. |
Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. | UN | إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور. |
I strongly urge Member States with the necessary capabilities to assist the United Nations with this critical requirement. | UN | وإني أحث بقوة الدول الأعضاء التي لديها القدرات الضرورية على مساعدة الأمم المتحدة بهذه المعدات البالغة الأهمية. |
Member States that have concerns about the operationalization of the Outcome Document do not have a negative attitude towards the concept of R2P. | UN | إن الدول الأعضاء التي لديها شواغل إزاء تفعيل الوثيقة الختامية لا تتبنى موقفا سلبيا حيال مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
In this regard, the Secretariat has been encouraging Member States having such assets, the " force multipliers " for peacekeeping operations, to include them in their pledges, to obtain a more balanced ratio between operational and support units. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء التي لديها هذه اﻹمكانيات، التي هي " مضاعفات القوة " لعمليات حفظ السلام على أن تدرجها في تعهداتها، ﻹيجاد توازن أفضل بين وحدات العمليات ووحدات الدعم. |
Almost every third Member State with a budgeted strategy reported a decrease in the budget allotted for treatment and prevention relative to 2010. | UN | وأفاد نحو ثلث الدول الأعضاء التي لديها استراتيجية موازنة بانخفاض في الميزانية المخصَّصة للعلاج والوقاية في عام 2010. |
States in which there were petroleum products owned by Iraq, or States in which there were funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales paid for by the purchaser after 6 August 1990, were required to transfer some or all of those funds to the escrow account. | UN | وطلب من الدول الأعضاء التي كان لديها منتجات نفطية مملوكة للعراق، أو الدول الأعضاء التي لديها أموال تخص حكومة العراق وتمثّل عائدات من مبيعات النفط، سددتها الجهة المشترية بعد 6 آب/أغسطس 1990، أن تقوم بتحويل جزء من هذه الأموال أو كلها إلى حساب الضمان. |
Member States that had a strategy to assist other Member States with alternative development reported that they supported programmes implemented by UNODC and/or through direct bilateral assistance in countries seriously affected by the cultivation of illicit drug crops. | UN | ٥٣- وأفادت الدول الأعضاء التي لديها استراتيجية لمساعدة الدول الأعضاء الأخرى في مجال التنمية البديلة بأنها تدعم البرامج التي ينفذها مكتب المخدِّرات والجريمة و/أو من خلال المساعدة الثنائية المباشرة في البلدان المتأثرة بشدة من زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة. |
Member States with new legislation rules or procedures for the protection of victims and witnesses | UN | الدول الأعضاء التي لديها تشريعات أو قواعد أو إجراءات جديدة لحماية الضحايا والشهود |
Recognizing the urgent need for capacity-building to ensure that verification procedures were fully implemented, the Board recommended that the Secretary-General encourage Member States with the requisite means to assist other States, in particular developing countries, with capacity-building in the areas of monitoring and verification. | UN | وإقرارا بالحاجة الملحة إلى بناء القدرات من أجل كفالة التنفيذ الكامل لإجراءات التحقق، أوصى المجلس بأن يشجع الأمين العام الدول الأعضاء التي لديها الوسائل اللازمة على مساعدة الدول الأخرى، ولا سيما البلدان النامية، في بناء قدراتها في مجالي الرصد والتحقق. |
His delegation therefore called on Member States with a conscience to support both the Syrian State and people, acknowledge its right to make its own democratic choices, and reject any foreign interference in its internal affairs. | UN | وقال إنه لذلك يدعو وفده الدول الأعضاء التي لديها ضمير حي إلى أن تؤيّد الدولة السورية والشعب السوري وتُقرّ بحقها في تحديد اختياراتها الديمقراطية ورفض أي تدخّل أجنبي في شؤونها الداخلية. |
Increased number of Member States with national sustainable development plans and strategies and other national plans and strategies, including poverty reduction strategies, that reflect the linkages between agriculture, food security and environmental sustainability | UN | زيادة عدد الدول الأعضاء التي لديها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تعكس الروابط بين الزراعة والأمن الغذائي والاستدامة البيئية |
The Convention's system of verification and compliance cannot realize its full potential if Member States with concerns about possible non-compliance neglect to make full use of this system, including the instrument of challenge inspections. | UN | ونظام التحقق والامتثال التابع للاتفاقية لا يمكن أن يبلغ كامل إمكاناته إذا تجاهلت الدول الأعضاء التي لديها شواغل حيال احتمال عدم الامتثال استعمالها الكامل لهذا النظام، بما في ذلك عمليات التفتيش المباغت. |
He urged Member States with outstanding assessed contributions to honour their commitments and called on development partners to continue to support UNIDO to enable to it to deliver. | UN | وفي الختام حثَّ الدول الأعضاء التي لديها اشتراكات مقررة غير مسددة على الوفاء بالتزاماتها، ودعا الشركاء في التنمية إلى مواصلة دعم اليونيدو بغية تمكينها من الاضطلاع بمهامها. |
I encourage Member States with significant incountry presence to join Post-Conflict Needs Assessment processes, as appropriate, and all Member States to align funding with the resulting outcome. | UN | وأشجع الدول الأعضاء التي لديها وجود ملموس داخل البلد على الانضمام إلى عمليات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع، عند الاقتضاء، وأشجع جميع الدول الأعضاء على مواءمة التمويل مع النتائج. |
Security Council members and other Member States with appropriate military capabilities should be prepared to contribute in a major way to such an effort on the ground. | UN | وينبغي أن تكون الدول الأعضاء في مجلس الأمن وغيرها من الدول الأعضاء التي لديها قدرات عسكرية مناسبة مستعدة للإسهام بشكل كبير في مثل هذا الجهد على الأرض. |
The experts could be seconded for this task from Member States that have personnel with the relevant experience and expertise. | UN | ويمكن انتداب خبراء لتأدية هذه المهمة من الدول الأعضاء التي لديها أشخاص يمتلكون الخبرات والتجارب اللازمة. |
The experts could be seconded for the purpose of this task from Member States that have personnel with the relevant experience and expertise. | UN | ويمكن انتداب خبراء لتأدية هذه المهمة من الدول الأعضاء التي لديها أشخاص يمتلكون الخبرات والتجارب اللازمة. |
Secondly, our draft resolution encourages Member States that have established legislation to inform the Secretary-General about it. | UN | وثانيا، يشجع مشروع قرارنا الدول الأعضاء التي لديها تشريعات على تقديم معلومات عنها إلى الأمين العام. |
22. Also requests Member States having information about any violations of the provisions of this resolution to provide this information to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993) for distribution to Member States; | UN | ٢٢ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أية انتهاكات ﻷحكام هذا القرار أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛ |
22. Requests also Member States having information about any violations of the provisions of this resolution to provide this information to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993) for distribution to Member States; | UN | ٢٢ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أية انتهاكات ﻷحكام هذا القرار أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛ |
Each Member State with nuclear power plants to voluntarily host, on a regular basis, an IAEA IRRS mission to assess its national regulatory framework. | UN | تستضيف كل دولة من الدول الأعضاء التي لديها محطات للطاقة النووية، طواعية وبانتظام، بعثة للخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي تابعة للوكالة لكي تُقيم أطرها التنظيمية الوطنية. |
States in which there were petroleum products owned by Iraq or States in which there were funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales, paid for by the purchaser after 6 August 1990, were required to transfer some or all of those funds to the escrow account. | UN | وطُلب من الدول الأعضاء التي كانت لديها منتجات نفطية مملوكة للعراق، أو الدول الأعضاء التي لديها أموال تخص حكومة العراق وتمثل عائدات من مبيعات النفط، سددتها الجهة المشترية بعد 6 آب/أغسطس 1990، أن تقوم بتحويل جزء من هذه الأموال أو كلها إلى حساب الضمان. |
Member States that had a strategy to assist other Member States with alternative development reported that they supported programmes in countries seriously affected by cultivation of illicit drug crops implemented by UNODC or through direct bilateral cooperation. | UN | 48- وأفادت الدول الأعضاء التي لديها استراتيجية لمساعدة الدول الأعضاء الأخرى في مجال التنمية البديلة بأنها تدعم في البلدان المتأثرة بشدة من زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة البرامج التي ينفذها مكتب المخدِّرات والجريمة، أو البرامج المنفذة في إطار التعاون الثنائي المباشر. |