We hope that our hosting of this event will be given broad support by the international community, in particular by the Member States present at this meeting. | UN | ونأمل في أن تحظى استضافتنا لهذا الحدث بدعم واسع من المجتمع الدولي، ولا سيما من الدول الأعضاء الحاضرة في هذا الاجتماع. |
We also wish to congratulate all the Member States present here on their efforts and the significant progress they have made in order to achieve disarmament and acceptable security conditions in their respect countries. | UN | كما نود أن نهنئ جميع الدول الأعضاء الحاضرة هنا على ما تبذله من جهود وعلى التقدم الكبير الذي أحرزته في سبيل تحقيق نزع السلاح وتهيئة ظروف أمنية مقبولة في بلدانها. |
We believe that the overwhelming majority of Member States present today will join us in support for the Cuban people. | UN | ونعتقد أن الأكثرية الساحقة من الدول الأعضاء الحاضرة اليوم ستنضم إلينا دعما للشعب الكوبي. |
We believe that the overwhelming majority of Member States present today will join us in voting yes in support of the Cuban people. | UN | ونعتقد أن الأكثرية الساحقة من الدول الأعضاء الحاضرة اليوم ستنضم إلينا بالتصويت مؤيدة، دعما للشعب الكوبي. |
The members of the Council encourage the President of the Council to provide the attending Member States with copies of statements that he or she makes to the media following the informal consultations, if appropriate. | UN | ويشجع أعضاء المجلس رئيس المجلس على تزويد الدول الأعضاء الحاضرة بنسخ من البيانات التي يدلي بها لوسائط الإعلام عقب المشاورات غير الرسمية، حسب الاقتضاء. |
They said too that the Member States present at the current meeting were not bound to follow the various legal opinions provided. | UN | وقالوا أيضاً إن الدول الأعضاء الحاضرة في هذا الاجتماع غير ملزمة باتباع مختلف الفتاوى القانونية المقدمة. |
In accordance with rule 100 of the General Conference rules of procedure, the External Auditor would be elected by secret ballot, the applicable majority being the majority of the votes cast by those Member States present and voting. | UN | ووفقاً للمادة 100 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، يُنتخب مراجع الحسابات الخارجي بالاقتراع السري، وبالأغلبية المنطبقة أي أغلبية أصوات الدول الأعضاء الحاضرة والمصوتة. |
As provided for in the statute of the International Law Commission, those candidates, up to the maximum number prescribed for each regional group, receiving the greatest number of votes and not less than a majority of the votes of the Member States present and voting, shall be declared elected. | UN | وحسب المنصوص عليه في النظام الأساسي للجنة القانون الدولي، سيجري الإعلان عن المرشحين الذين ينالون أكبر عدد من الأصوات، وما لا يقل عن أغلبية أصوات الدول الأعضاء الحاضرة المشاركة في التصويت على ألاّ يتجاوز عدد هؤلاء المرشحين العدد الأقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية. |
At the time, we asked Member States present in the consultations not to reopen issues already negotiated and agreed upon in Vienna. | UN | وفي ذلك الوقت، طلبنا إلى الدول الأعضاء الحاضرة في المشاورات ألا تعيد فتح المسائل التي تم بالفعل التباحث بشأنها والاتفاق عليها في فيينا. |
Decolonization remained one of the Organization's biggest achievements, as all of the Member States present at the meeting had been the direct beneficiaries of the Committee's dedication. | UN | ويظل القضاء على الاستعمار أحد أكبر إنجازات المنظمة إذ أن جميع الدول الأعضاء الحاضرة فى هذه الجلسة قد استفادت مباشرة من تفانى هذه اللجنة. |
In accordance with rule 100 of the General Conference rules of procedure, the External Auditor would be elected by secret ballot, the applicable majority being the majority of the votes cast by those Member States present and voting. | UN | ووفقا للمادة 100 من النظام الداخلي للمؤتمر، يُنتخب مراجع الحسابات الخارجي باقتراعٍ سري، حيث تكون الأغلبية المطلوبة هي أغلبية أصوات الدول الأعضاء الحاضرة والمشاركة في التصويت. |
That should be the objective of our work and of open, transparent negotiations -- which we hope will continue under the President of the sixty-second session of the General Assembly -- among all Member States present in this room. | UN | وينبغي أن يكون ذلك هدف أعمالنا وهدفا لمفاوضات صريحة وشفافة - نأمل أن تستمر تحت إدارة رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة - بين جميع الدول الأعضاء الحاضرة في هذه القاعة. |
The discussion enabled the Member States present to obtain clarifications on their questions, with the broader aim of seeing that UNMEE was conducted in a manner that also ensured the safety and smooth functioning of United Nations peacekeepers. | UN | ومكنت هذه المناقشات الدول الأعضاء الحاضرة من الحصول على إيضاحات بشأن أسئلتها، مع هدف أوسع نطاقاً وهو معرفة أن العمل في البعثة المذكورة يسير بطريقة تضمن أيضا سلامة العاملين في حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وسلاسة عملهم. |
As various delegations have been able to observe, over the last few days and thanks to the generosity of the Member States present here, I have held a series of consultations with a large number of member States of the Conference on Disarmament which have enabled me to obtain first-hand knowledge of your suggestions, recommendations, constructive contributions and some concerns about the work of the next session of the First Committee. | UN | وكما لاحظت مختلف الوفود، أجريتُ خلال الأيام القليلة الماضية، بفضل سخاء الدول الأعضاء الحاضرة هنا، سلسلة من المشاورات مع عدد كبير من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح مكنتني من أن أعرف عن كثب اقتراحاتكم وتوصياتكم ومساهماتكم البناءة وبعض دواعي القلق بشأن أعمال الدورة المقبلة للجنة الأولى. |
Number of Member States present | UN | عدد الدول الأعضاء الحاضرة |
As provided for in the statute of the International Law Commission, those candidates, up to the maximum number prescribed for each regional group, receiving the greatest number of votes and not less than a majority of the votes of the Member States present and voting shall be declared elected. | UN | ووفقا لأحكام النظام الأساسي للجنة القانون الدولي، سيُعلن انتخاب المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات، وعلى عدد لا يقل عن أكثرية أصوات الدول الأعضاء الحاضرة والمشتركة في التصويت، حتى عدد الأعضاء الأقصى المحدد لكل مجموعة إقليمية . |
The members of the Security Council encourage the President of the Council to provide the attending Member States with copies of statements that he or she makes to the media following the informal consultations, if appropriate. | UN | ويشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على تزويد الدول الأعضاء الحاضرة بنسخ من البيانات التي يدلي بها لوسائط الإعلام عقب المشاورات غير الرسمية، إذا اقتضى الأمر ذلك. |
The members of the Security Council encourage the President of the Council to provide the attending Member States with copies of statements that he or she makes to the media following the informal consultations, if appropriate. | UN | ويشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على تزويد الدول الأعضاء الحاضرة بنسخ من البيانات التي يدلي بها لوسائط الإعلام عقب المشاورات غير الرسمية، حسب الاقتضاء. |