"الدول الأعضاء بشأن هذه" - Translation from Arabic to English

    • Member States on this
        
    • Member States on these
        
    • member States on the
        
    • Member States on that
        
    • Member States on such
        
    It represents the lowest common denominator of the positions of the Member States on this question, and hence there is no need for any changes or additions. UN فهو يمثل المضاعف المشترك الأصغر لمواقف الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة، ومن ثم فلا ضرورة لأي تغييرات أو إضافات.
    The use of the phrase " human security " was questioned in view of the lack of agreement among Member States on this phrase. UN وأثير تساؤل عن استخدام عبارة ' ' الأمن البشري`` بالنظر إلى غياب الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء بشأن هذه العبارة.
    As Council members and troop-contributing countries will know, the Organization has pursued an active dialogue with the Member States on this issue. UN وكما سيعلم أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مارست المنظمة حوارا نشطا مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Canada looks forward to working constructively with Member States on these important issues in the months ahead. UN وتتطلع كندا إلى العمل بصورة بناءة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل الهامة في الأشهر المقبلة.
    By requesting the Secretary-General to seek the views of member States on the interrelation between armed violence and development, the draft resolution aims at bringing together the views and experiences of Member States on this important issue. UN وبالطلب إلى الأمين العام استكشاف آراء الدول الأعضاء بشأن أوجه الترابط بين العنف المسلح والتنمية، فإن مشروع القرار يستهدف أن يجمع معا آراء وخبرات الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة الهامة.
    The use of the phrase " human security " was questioned in view of the lack of agreement among Member States on that phrase. UN وأثير تساؤل عن استخدام عبارة ' ' الأمن البشري`` بالنظر إلى غياب الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء بشأن هذه العبارة.
    At the same time, he will continue to benefit from consultations with Member States on such appointments. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل الاستفادة من المشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن هذه التعيينات.
    We commend the Secretary-General for coming up with a revised strategy that takes into account the views of Member States on this important issue. UN إننا نشيد بالأمين العام على وضعه لاستراتيجية منقحة تراعي آراء الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة الهامة.
    Iceland also welcomes initiatives and proposals which have been submitted by Member States on this issue. UN وترحب آيسلندا أيضاً بالمبادرات والاقتراحات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    We fully agree that there is a need for the broadest possible agreement among Member States on this issue. UN ونوافق تماما على أن هناك حاجة إلى التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    The Team will continue to cooperate with Member States on this matter to increase the effectiveness of the implementation of the travel ban. UN وسيواصل الفريق التعاون مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة من أجل زيادة فعالية تنفيذ حظر السفر.
    The Secretary-General is of the view that, given the relatively narrow range of feedback provided to date, it would be useful to await the receipt of further information from Member States on this matter. UN ويرى الأمين العام أنه نظراً لضيق نطاق ما ورد حتى الوقت الراهن من إفادات نسبياً، سيكون من المفيد انتظار ورود المزيد من المعلومات من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    The Team recommends that, with the agreement of the Committee, it consult Member States on this issue with a view to determining the likely amount of cross-border travel by listed parties, and how it could be controlled more efficiently. UN ويوصي الفريق بأن يستشير، بموافقة اللجنة، الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة بغية تحديد الحجم المحتمل للسفر عبر الحدود من جانب الأطراف المدرجين في القائمة، وسبل مراقبته بصورة أكفأ.
    58. However, the Team understands the desire for guidance and has consulted a range of Member States on this issue. UN 58 - بيد أن الفريق يتفهم الرغبة في الحصول على توجيهات، وقد تشاور مع طائفة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    The views expressed by Member States on these points are clearly set out in the report. UN إن الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن هذه النقاط محددة بشكل واضح في التقرير.
    I look forward to maintaining dialogue with Member States on these issues in the coming months. UN وإنني أتطلع إلى مواصلة الحوار مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل في الأشهر المقبلة.
    He is currently endeavouring to clarify the position of Member States on these questions and will report on the results of this consultation process to the Human Rights Council once they are available. UN ويعكف المقرر الخاص حاليا على استيضاح موقف الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل، وسوف يبلغ مجلسَ حقوق الإنسان بنتائج عملية التشاور هذه حال توافرها.
    With the benefit of advice from member States on the policy, and building on the successful initiatives currently under way, integrated training strategies and training programmes will be developed to achieve the objectives of the policy. UN وبفضل المشورة الآتية من الدول الأعضاء بشأن هذه السياسة، وبناء على المبادرات الناجحة الجارية حاليا، ستوضع استراتيجيات التدريب المتكاملة والبرامج التدريبية بحيث تحقق أهداف السياسة.
    The Subcommittee had before it a note by the Secretariat on national research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris, containing replies received from member States on the issue (A/AC.105/817). UN 87- وكان معروضا على اللجنة الفرعية مذكرة من الأمانة عن البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية والمشاكل المتصلة باصطدامها بالحطام الفضائي، تضمنت الردود المتلقاة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة (A/AC.105/817).
    Her delegation had joined the consensus on the draft resolution in recognition of the general agreement among Member States on that issue. UN وقد انضم وفدها إلى توافق الآراء على مشروع القرار اعترافاً بالاتفاق العام بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    " 15. Requests the Secretary-General to prepare for the Commission on Transnational Corporations at its twentieth session suitable background papers and recommendations for a fresh approach to an international framework on foreign investment, which might include the preparation of guidelines, taking into account the views of the Member States on such matters; UN " ٥١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يعد للدورة العشرين للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية ورقات معلومات أساسية وتوصيات مناسبة لوضع نهج جديد ﻹطار عمل دولي بشأن الاستثمار اﻷجنبي، يمكن أن تتضمن إعداد مبادئ توجيهية، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسائل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more