Rather its role should be to help its member States identify and address both the challenges and opportunities of globalization. | UN | وبدل ذلك ينبغي أن يكون دورها أن تساعد الدول الأعضاء بها على تبين ومعالجة كلتا التحديات والفرص التي تنطوي عليها العولمة. |
His country was prepared to work with the United Nations and its member States in the area of peacekeeping training activities by, inter alia, establishing a regional training centre in Iran. | UN | وذكر أن بلده على استعداد للعمل مع الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء بها في مجال الأنشطة المتعلقة بتدريب حفظة السلام، بوسائل منها إنشاء مركز إقليمي للتدريب في إيران. |
Of course, the Secretary-General's blessing cannot commit the Organization or its member States. | UN | وبالطبع، فإن مباركة الأمين العام لا يمكنها أن تلزم المنظمة أو الدول الأعضاء بها. |
This information would also assist the Panel to better monitor and notify Member States of goods that are reportedly diverted to Darfur. | UN | وستساعد هذه المعلومات الفريق في رصد السلع التي يفاد بتحويل مسارها إلى دارفور بصورة أفضل وإخطار الدول الأعضاء بها. |
His remarks about the audit of the regional commissions had been based on the assumption that the commissions would conduct their own reviews of the audit, which would then be examined by their member States. | UN | وأضاف أن ملاحظاته عن المراجعة التي تخضع لها اللجان الإقليمية تستند إلى افتراض مفاده أن اللجان ستقوم بنفسها بإجراء استعراضاتها للمراجعة، والتي يمكن أن تُدرس بعدها من قبل الدول الأعضاء بها. |
This is to enable the international civil service to recruit from all its member States. | UN | والغرض من ذلك هو تمكين الخدمة المدنية الدولية من تعيين موظفين من جميع الدول الأعضاء بها. |
The United Nations system would not be able to counter the effects of the economic and financial crisis if it was not truly accountable to its member States. | UN | وأضاف أن منظومة الأمم المتحدة لا تستطيع التصدي لآثار الأزمة الاقتصادية والمالية ما لم تكن مسؤولة حقا أمام الدول الأعضاء بها. |
Furthermore, since the United Nations was an intergovernmental organization, the creation of new structures and institutions was a prerogative of its member States. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة هي منظمة حكومية دولية، فإن إنشاء هياكل ومؤسسات جديدة هو من حق الدول الأعضاء بها. |
MEPC further encouraged its member States to become party to the original annex IV because the revised annex could not be officially adopted and become effective until the original annex had entered into force. | UN | وفضلا عن ذلك، شجعت اللجنة الدول الأعضاء بها على الانضمام إلى المرفق الرابع بصيغته الأصلية حيث أنه لن يتسن اعتماد المرفق بصيغته المنقحة رسميا ودخوله حيز النفاذ لحين نفاذ المرفق بصيغته الأصلية. |
Cognizant of the objectives of the Organization of the Islamic Conference enshrined in its Charter and its Summit and Ministerial Conferences resolutions and of international conventions signed by its member States; | UN | ومراعاة لأهداف منظمة المؤتمر الإسلامي المحددة في ميثاقها وقرارات قممها ومؤتمراتها الوزارية والاتفاقات الدولية التي أبرمتها الدول الأعضاء بها. |
It has urged its member States to become parties to and implement the Agreement for the Conservation of Albatrosses and Petrels under the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals. | UN | وحثت اللجنة الدول الأعضاء بها على الانضمام إلى الاتفاق بشأن حفظ طائري القطرس والنوء الملحق باتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة وتنفيذه. |
The Committee's annual meeting was attended not only by its member States but also by 100 cost-free experts of the highest calibre. | UN | وذكر أن الاجتماع السنوي للجنة لا تحضره الدول الأعضاء بها فقط وإنما يحضره أيضا 100 من الخبراء ذوي المستوى الرفيع بدون تحمل نفقات. |
17. The Decent Work Agenda, involving the promotion of full and productive employment carried out in conditions of freedom, dignity and security, provides the basis for the work of ILO in its member States and in the relevant territories. | UN | 17 - تشكّل خطة العمل اللائق، التي تشمل تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة في ظل الحرية والكرامة والأمن، أساس عمل منظمة العمل الدولية في الدول الأعضاء بها وفي الأقاليم المعنية. |
The European Community announced that its member States had completed all internal procedures necessary to express their consent to be bound by the Agreement and that the deposit of the respective instruments by the European Community and its member States was imminent. | UN | وأعلنت الجماعة الأوروبية أن الدول الأعضاء بها قد استكملت جميع الإجراءات الداخلية اللازمة للإعراب عن موافقتها على التقيد بالاتفاق وأن إيداع الصكوك الخاصة بذلك من قبل الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء بها سيكون وشيكا. |
In this regard, AALCO also encouraged its member States to consider ratifying/acceding to the Rome Statute and the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. | UN | وفي هذا الصدد، شجعت المنظمة الاستشارية الدول الأعضاء بها أيضاً على النظر في التصديق/الانضمام إلى نظام روما الأساسي والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
15. The Asian-African Legal Consultative Organization continues to monitor closely the work and functioning of the International Tribunal for the Law of the Sea, the International Seabed Authority and other related organs. AALCO further encourages its member States to accede to the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | 15 - تواصل المنظمة الاستشارية القيام، عن كثـب، برصـد أعمال ومهام المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار والهيئات الأخرى ذات الصلة وتشجع كذلك الدول الأعضاء بها على الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
" On this occasion, I am pleased to express the high regard of the Organization of the Islamic Conference and of all its member States for the United Nations, its organs and its committees for their efforts to promote and advance the Palestinian cause and for their tireless support for the Palestinian people in their just struggle to regain their inalienable national rights. | UN | " وبهذه المناسبة يطيب لي أن أعرب عن التقدير السامي لمنظمة المؤتمر الإسلامي وجميع الدول الأعضاء بها للأمم المتحدة وهيئاتها ولجانها، على الجهود التي تبذلها لنصرة القضية الفلسطينية ودفع عجلتها إلى الأمام، وعلى تأييدها الذي لا يكل للشعب الفلسطيني في نضاله العادل لاسترداد حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Briefing by the Officer-in-charge of the Economic Commission for Europe (ECE) to the Fifth Committee delegates of Member States of the Commission on the proposed ECE programme budget 2006-2007 (Section 19) | UN | إحاطة يقدمها الموظف المسؤول عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا، إلى مندوبي الدول الأعضاء بها لدى اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2006-2007 (الباب 19) |
Briefing by the Officer-in-charge of the Economic Commission for Europe (ECE) to the Fifth Committee delegates of Member States of the Commission on the proposed ECE programme budget 2006-2007 (Section 19) | UN | إحاطة يقدمها الموظف المسؤول عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى مندوبي الدول الأعضاء بها لدى اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2006-2007 (الباب 19) |
Recalling the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the UN Charter, the Ministers called upon the President of the General Assembly to consult with Member States to identify potential candidates endorsed by a Member State and, upon informing all Member States of the results, forward these results to the Security Council. | UN | 61 - وبالإشارة إلى دور الأجهزة الرئيسية المنصوص عليه في المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، طلب الوزراء من رئيس الجمعية العامة أن يتشاور مع الدول الأعضاء لتحديد مرشحين محتملين تؤيد ترشيحهم إحدى الدول الأعضاء، وأن يحيل نتائج التشاور إلى مجلس الأمن بعد إبلاغ الدول الأعضاء بها. |
Organizations such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe have developed advanced tools and instruments for cooperation for their member States. | UN | واستحدثت منظمات مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا أدوات وصكوك متقدمة لتستعين الدول الأعضاء بها في مجال التعاون. |