"الدول الأعضاء تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • Member States to implement
        
    • Member States to carry out
        
    The title of the resolution has been amended in order to highlight its goal, which is to call upon Member States to implement varying means to prevent terrorists from acquiring radioactive materials or sources. UN وتم تعديل عنوان القرار بغية إبراز هدفه، الذي يتمثل في مناشدة الدول الأعضاء تنفيذ وسائل متنوعة لمنع الإرهابيين من حيازة المواد أو المصادر المشعة.
    CALLS UPON Member States to implement the commitments contained in the Declaration and Plan of Action; UN 3 - يناشد الدول الأعضاء تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان وخطة العمل؛
    Indeed, the increasing complexity of both policy-making and administrative processes, as well as the erosion of human resources capacity to carry out those core functions, is making it difficult for many Member States to implement the goals of reducing poverty and promoting sustainable human development, as emphasized in the Millennium Development Goals. UN فالواقع أن ازدياد تعقيد عملية اتخاذ القرار والعملية الإدارية، فضلا عن تآكل قدرة الموارد البشرية على الاضطلاع بهذه المهام الأساسية أمر يجعل من العسير على الدول الأعضاء تنفيذ هدفي الحد من الفقر وتعزيز التنمية البشرية على النحو المؤكد عليه في الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. Calls upon Member States to implement the obligations assumed by them as States parties to treaties in such areas as arms control, non-proliferation and disarmament and to strengthen their international verification instruments; UN 5 - تطلب إلى الدول الأعضاء تنفيذ التزاماتها بوصفها دولا أطرافا في المعاهدات المتعلقة بميادين من قبيل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، وتعزيز صكوكها الدولية المتعلقة بالتحقق؛
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to provide further guidance, in the context of its respective mandates, and consider requesting Member States to carry out the recommendations below: UN 92- لعلّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودُّ أن تقدّم المزيد من التوجيه، في سياق ولاياتها ذات الصلة، وأن تنظر في أن تطلب إلى الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات التالية:
    The Fourth Review Conference on the Set, held in 2000, reaffirmed the Set's validity, called on all Member States to implement its provisions and further reaffirmed the fundamental role of competition law and policy for sound economic development. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي الرابع بشأن مجموعة المبادئ، المعقود في عام 2000، من جديد صحة مجموعة المبادئ، وطلب إلى جميع الدول الأعضاء تنفيذ أحكامها وأكد من جديد كذلك الدور الأساسي لقانون وسياسة المنافسة من أجل التنمية الاقتصادية السليمة.
    The Fourth Review Conference on the Set, held in 2000, reaffirmed the Set's validity, called on all Member States to implement its provisions and further reaffirmed the fundamental role of competition law and policy for sound economic development. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي الرابع بشأن مجموعة المبادئ، المعقود في عام 2000، من جديد صحة مجموعة المبادئ، وطلب إلى جميع الدول الأعضاء تنفيذ أحكامها وأكد من جديد كذلك الدور الأساسي لقانون وسياسة المنافسة من أجل التنمية الاقتصادية السليمة.
    The Commissions may wish to provide further guidance, in the context of their respective mandates, and consider requesting Member States to implement the recommendations below. UN 90- لعلَّ اللجنتين تودَّان تقديم المزيد من الإرشادات، في سياق ولاية كل منهما، والنظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات التالية:
    He called on all Member States to implement General Assembly resolution 64/35, initiated by his Government, declaring 29 August the International Day against Nuclear Tests. UN وناشد جميع الدول الأعضاء تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/35، الذي كانت حكومته الجهة التي بادرت بتقديم مشروعه، والذي أعلن يوم 29 آب/أغسطس يوماً دولياً لمناهضة التجارب النووية.
    " 11. Calls upon all Member States to implement the relevant recommendations contained in section IV of that report to the extent possible and where necessary in cooperation with appropriate international and regional organizations and/or through international and regional cooperation; UN " 11 - تهيب بجميع الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من ذلك التقرير، قدر الإمكان، وحيثما لزم الأمر بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة و/أو من خلال التعاون الدولي والإقليمي؛
    Council also reiterates its appeal to all Member States to implement the decision of the 21st Summit of the Regional Initiative to impose, with immediate effect, restrictions on the movements of the leaders and members of the PALIPEHUTU/FNL; UN ويكرر المجلس أيضا مناشدته جميع الدول الأعضاء تنفيذ القرار الصادر عن مؤتمر القمة الحادي والعشرين للمبادرة الإقليمية والقاضي بفرض قيود فورية على حركة زعماء وأعضاء حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية؛
    " 11. Calls upon all Member States to implement the relevant recommendations contained in section IV of that report to the extent possible and where necessary in cooperation with appropriate international and regional organizations and/or through international and regional cooperation; UN " 11 - تهيب بجميع الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من ذلك التقرير، قدر الإمكان، وحيثما لزم الأمر بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة و/أو من خلال التعاون الدولي والإقليمي؛
    " 11. Calls upon all Member States to implement the relevant recommendations contained in section IV of that report to the extent possible and where necessary in cooperation with appropriate international and regional organizations and/or through international and regional cooperation; UN " 11 - تهيب بجميع الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الفرع الرابع من ذلك التقرير، قدر الإمكان، وحيثما لزم الأمر بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة و/أو من خلال التعاون الدولي والإقليمي؛
    " 11. Calls upon all Member States to implement the relevant recommendations contained in section IV of that report to the extent possible and where necessary in cooperation with appropriate international and regional organizations and/or through international and regional cooperation; UN " 11 - تهيب بجميع الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الفرع الرابع من ذلك التقرير، قدر الإمكان، وحيثما لزم الأمر، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة و/أو من خلال التعاون الدولي والإقليمي؛
    Indeed, the increasing complexity of both policy-making and administrative processes, as well as the erosion of human resources capacity to carry out those core functions, is making it difficult for many Member States to implement the goals of reducing poverty and promoting sustainable human development, as emphasized in the Millennium Development Goals " .3 UN فالواقع أن ازدياد تعقيد عملية اتخاذ القرار والعملية الإدارية، فضلا عن تآكل قدرة الموارد البشرية على الاضطلاع بهذه المهام الأساسية، أمر يجعل من العسير على العديد من الدول الأعضاء تنفيذ هدفي الحد من الفقر وتعزيز التنمية البشرية المستدامة، على النحو المؤكد عليه في الأهداف الإنمائية للألفية " (3).
    5. Calls upon all Member States to implement their obligations pursuant to its resolutions 1989 (2011) of 17 June 2011 and 2083 (2012) of 17 December 2012, and strongly condemns incidents of kidnapping and hostage-taking by AlQaida in Mali and across the Sahel region with the aim of raising funds or gaining political concessions; UN 5 - يهيب بجميع الدول الأعضاء تنفيذ التزاماتها عملا بقراريه 1989 (2011) المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011 و 2083 (2012) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويدين بقوة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي يقوم بها تنظيم القاعدة في مالي وعبر منطقة الساحل سعيا إلى جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛
    Ms. González Loforte (Cuba) said it was increasingly urgent for all Member States to implement the Durban Declaration and Programme of Action and the Outcome Document of the Durban Review Conference. UN 42 - السيدة غونزاليس لوفورتي (كوبا): قالت إنه من الملح بصورة متزايدة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    110. As with the case of luxury goods, a lack of definition or guidance regarding what constitutes small arms and light weapons not only makes it difficult for Member States to implement the relevant paragraph of the Security Council resolutions, but it may also result in uneven application of these measures. UN 110 - وكما هو الحال بالنسبة للسلع الكمالية، فإن عدم وجود تعريف أو توجيه فيما يتعلق بماذا يشكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يجعل من الصعب على الدول الأعضاء تنفيذ الفقرة ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن فحسب، بل قد يؤدي أيضا إلى تفاوتات في تنفيذ هذه التدابير.
    The Commissions may wish to provide further guidance, in the context of their respective mandates, and consider requesting Member States to carry out the recommendations below. UN 81- لعلَّ اللجنتين تودان تقديم المزيد من الإرشادات، في سياق ولاية كل منهما، والنظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات التالية:
    The Commissions may wish to provide further guidance, in the context of their respective mandates, and consider requesting Member States to carry out the recommendations below. UN ٨٢- لعلَّ اللجنتين تودان تقديم المزيد من الإرشادات، في سياق ولاية كل منهما، والنظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات التالية:
    The Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to provide further guidance, in the context of their respective mandates, and consider requesting Member States to carry out the recommendations below. UN 94- لعلّ لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودان تقديم المزيد من الإرشادات، في سياق ولاية كل منهما، والنظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more