"الدول الأعضاء على مراعاة" - Translation from Arabic to English

    • Member States to observe
        
    • Member States to take into account
        
    • Member States to take into consideration
        
    • Member States to mainstream
        
    " Through its resolution 48/11 of 25 October 1993, the General Assembly urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day following the closing of each Olympic Games. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    " Through its resolution 48/11 of 25 October 1993, the General Assembly urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day following the closing of each Olympic Games. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثّت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    On 24 November 1999, the General Assembly adopted resolution 54/34, in which it urged Member States to observe the Olympic Truce during the games of the XXVII Olympiad, which will be held at Sydney, Australia, from 15 September to 1 October 2000. UN اتخذت الجمعية العامة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 القرار 54/34، الذي تحث فيه الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية في أثناء دورة الألعاب الأوليمبية السابعة والعشرين، التي ستعقد في سيدني، استراليا، في الفترة من 15 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    13. Also encourages Member States to take into account the use of terms and the scope of application, pursuant to articles 2 and 3 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in establishing or updating, as appropriate, offences relating to the criminal misuse and falsification of identity; UN 13- يشجّع كذلك الدول الأعضاء على مراعاة المصطلحات المستخدمة ونطاق الانطباق وفقاً للمادتين 2 و3 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، لدى وضع إطار يجرّم أفعالا متعلقة بإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، أو تحديث عهد ذلك الإطار على النحو المناسب؛
    He urged all Member States to take into consideration the recommendations of the Working Group and to significantly increase voluntary assistance and contributions to the Agency. UN وحث جميع الدول الأعضاء على مراعاة توصيات الفريق العامل وتحقيق زيادة كبيرة في المساعدات والمساهمات الطوعية المقدمة للوكالة.
    On 3 November 2003, the General Assembly adopted resolution 58/6, in which it urged Member States to observe the Olympic Truce during the Games of the XXVIII Olympiad to be held in Athens, from 13 to 29 August 2004. UN اتخذت الجمعية العامة القرار 58/6 في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الذي حثت فيه الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأولمبية خلال الدورة الثامنة والعشرين للألعاب الأولمبية التي ستعقد في أثينا في الفترة من 13 إلى 29 آب/أغسطس 2004.
    " Through its resolution 48/11 of 25 October 1993, the General Assembly urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day following the closing of each Olympic Games. UN " وفي قرارها 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأولمبية ابتداء من اليوم السابع قبل افتتاح الألعاب الأولمبية وحتى اليوم السابع الذي يلي اختتامها.
    " Through its resolution 48/11 of 25 October 1993, the General Assembly urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day following the closing of each Olympic Games. UN " وفي قرارها 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأولمبية ابتداء من اليوم السابع قبل افتتاح الألعاب الأولمبية وحتى اليوم السابع الذي يلي اختتامها.
    " Through its resolution 48/11 of 25 October 1993, the General Assembly urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day following the closing of each Olympic Games. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة من دورات الألعاب الأوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    23. As a strong supporter of the Council's methodology, which was based on transparency, non-selectivity and non-politicization, Brazil urged Member States to observe those principles, in particular when considering country-specific General Assembly resolutions. UN 23 - واختتم قائلا إنه لما كانت البرازيل داعمة قوية لمنهجية المجلس، القائمة على الشفافية، وعدم الانتقائية وعدم التسييس، فإنها تحث الدول الأعضاء على مراعاة تلك المبادئ، وبخاصة عند النظر في قرارات الجمعية العامة المتعلقة ببلدان محددة.
    " Through its resolution 48/11 of 25 October 1993, the General Assembly urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day following the closing of each Olympic Games. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة من دورات الألعاب الأوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    Draft resolution A/66/L.3, entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " , urges all Member States to observe the Olympic Truce during the next Olympic Games. UN ويحث مشروع القرار A/66/L.3، المعنون " الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي " جميع الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية خلال دورة الألعاب الأوليمبية المقبلة.
    13. Also encourages Member States to take into account the use of terms and the scope of application, pursuant to articles 2 and 3 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in establishing or updating, as appropriate, offences relating to the criminal misuse and falsification of identity; UN 13- يشجّع كذلك الدول الأعضاء على مراعاة المصطلحات المستخدمة ونطاق الانطباق وفقاً للمادتين 2 و3 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، لدى وضع إطار يجرّم أفعالا متعلقة بإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، أو تحديث عهد ذلك الإطار على النحو المناسب؛
    13. Also encourages Member States to take into account the use of terms and the scope of application set out in articles 2 and 3 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in establishing or updating, as appropriate, offences relating to the criminal misuse and falsification of identity; UN 13 - يشجّع كذلك الدول الأعضاء على مراعاة المصطلحات المستخدمة ونطاق الانطباق المحددة في المادتين 2 و 3 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدى وضع أحكام تجرّم أفعالا متعلقة بإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، أو تحديث تلك الأحكام حسب الاقتضاء؛
    13. Also encourages Member States to take into account the use of terms and the scope of application set out in articles 2 and 3 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in establishing or updating, as appropriate, offences relating to the criminal misuse and falsification of identity; UN 13 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على مراعاة المصطلحات المستخدمة ونطاق الانطباق المحددة في المادتين 2 و 3 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لدى تحديد الجرائم المتعلقة بإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية أو تحديث عملية تحديدها، حسب الاقتضاء؛
    61. The Secretary-General encourages Member States to take into consideration the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking (E/2002/68/Add.1) issued by the High Commissioner for Human Rights in July 2002. UN 61 - ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء على مراعاة المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر (E/2002/68/Add.1) التي أصدرتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان في تموز/يوليه 2002.
    3. In its resolution 2007/23, the Economic and Social Council urged Member States to take into consideration applicable United Nations standards and norms in the area of juvenile justice, and invited them to adopt national action plans on crime prevention and child justice reform containing, in particular, specific targets with regard to reducing the pretrial detention and imprisonment of children. UN 3- وحثّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2007/23، الدول الأعضاء على مراعاة معايير الأمم المتحدة وقواعدها السارية في مجال قضاء الأحداث، ودعاها إلى اعتماد خطط عمل وطنية بشأن منع الجريمة وإصلاح قضاء الأطفال، وتضمينها، على وجه الخصوص، أهدافا محدّدة تتعلق بتقصير مدة احتجاز الأطفال وسجنهم قبل المحاكمة.
    21. The creation of UN Women was vital to improving coherence and standardizing activities carried out by United Nations agencies for the advancement of women, and he hoped that it would encourage Member States to mainstream gender issues in all their development strategies. UN 21 - وأشار إلى أن إنشاء جهاز الأمم المتحدة الجديد للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة حيوي لتحسين اتساق وتوحيد الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالمرأة. وأعرب عن الأمل في أن يشجع الجهاز الجديد الدول الأعضاء على مراعاة قضايا الجنسين في جميع استراتيجياتها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more