"الدول الأعضاء في التصدي" - Translation from Arabic to English

    • Member States in addressing
        
    • Member States to address
        
    • Member States in tackling
        
    • Member States in responding
        
    Various international and inter-agency partnerships were working to support Member States in addressing migration challenges and opportunities. UN وتعمل مختلف الشراكات الدولية والمشتركة بين الوكالات لدعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات الهجرة وفرصها.
    The African Climate Policy Centre, under the subprogramme, will continue to support Member States in addressing the challenges of climate change. UN وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    The African Climate Policy Centre, under the subprogramme, will continue to support Member States in addressing the challenges of climate change. UN وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    I hope to work with Member States to address these challenges in order to help ensure that the promise of genuine and periodic elections can be fully realized. UN وإنني آمل في أن أعمل مع الدول الأعضاء في التصدي لهذه التحديات للمساعدة في ضمان تحقيق وعد الانتخابات النزيهة الدورية تحقيقا كاملا.
    55. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continued to assist Member States in tackling illegal unregulated and unreported fishing and promoting livelihood diversification. UN ٥٥ - واصلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مساعدة الدول الأعضاء في التصدي للأعمال غير المشروعة وغير المبلغ عنها في مجالات صيد الأسماك وتعزيز تنويع أسباب المعيشة.
    The Centre stands ready to expand the assistance it provides to Member States in addressing the challenges they face in the fields of disarmament and non-proliferation. UN والمركز على استعداد لتوسيع نطاق المساعدة التي يقدمها إلى الدول الأعضاء في التصدي للتحديات التي تواجهها في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    36. The Centre stands ready to continue to support Member States in addressing disarmament and non-proliferation challenges in Africa. UN 36 - ويقف المركز على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات نزع السلاح وعدم الانتشار في أفريقيا.
    The Regional Centre stands ready to expand the assistance it provides to Member States in addressing the challenges they face in the fields of disarmament and non-proliferation. UN والمركز الإقليمي على استعداد لتوسيع نطاق المساعدة التي يقدمها إلى الدول الأعضاء في التصدي للتحديات التي تواجهها في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Regional Centre stands ready to enhance and expand the level of assistance that it provides to Member States in addressing the challenges they face in the fields of disarmament and nonproliferation. UN ويظل المركز الإقليمي على أهبة الاستعداد لتعزيز وتوسيع مستوى المساعدة التي يقدمها إلى الدول الأعضاء في التصدي للتحديات التي تواجهها في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Accordingly, ECA focused its work in the past year on providing support to Member States in addressing the impacts of the global financial and economic crisis and other emerging challenges, notably unemployment and climate change. UN وتبعا لذلك، ركزت اللجنة أعمالها في السنة الماضية على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في التصدي لآثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وغيرها من التحديات المستجدة، ولا سيما البطالة وتغير المناخ.
    Brief overview of activities of Member States in addressing the spread of HIV/AIDS, hepatitis C and other blood-borne viruses linked with drug use, in particular injecting drug use UN لمحة موجزة عن أنشطة الدول الأعضاء في التصدي لانتشار الهيف/الأيدز والتهاب الكبد جيم وغيرهما من الفيروسات المنقولة بالدم مما يرتبط بتعاطي المخدرات، وخصوصا تعاطي المخدرات بالحقن
    III. Brief overview of activities of Member States in addressing the spread of HIV/AIDS, hepatitis C and other blood-borne viruses linked with drug use, in particular injecting drug use UN ثالثا- لمحة موجزة عن أنشطة الدول الأعضاء في التصدي لانتشار الهيف/ الأيدز والتهاب الكبد جيم وغيرهما من الفيروسات المنقولة بالدم مما يرتبط بتعاطي المخدرات، وخصوصا تعاطي المخدرات بالحقن
    To assist Member States in addressing the threat from illicit drug trafficking and related cross-border crime, technical law enforcement assistance has been provided in all regions of Africa, Central Asia and Afghanistan, the Balkans, South-East and South-West Asia and Latin America and the Caribbean. UN وسعيا وراء مساندة الدول الأعضاء في التصدي للتهديدات الناشئة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل به من جرائم عابرة للحدود، قُدّمت المساعدة التقنية على إنفاذ القوانين في جميع مناطق أفريقيا، وآسيا الوسطى وأفغانستان، والبلقان، وجنوب شرق آسيا وجنوبها الغربي، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    2. Recognizes the need for the multilateral trade, economic and financial architecture to incorporate and promote sustainable development and ensure greater coherence and coordination to promote an enabling international environment that facilitates the work of Member States in addressing, inter alia, poverty, inequalities and environmental challenges; UN 2 - تسلّم بالحاجة إلى هيكل تجاري واقتصادي ومالي متعدد الأطراف يراعي اعتبارات التنمية المستدامة ويشجع عليها ويزيد من الاتساق والتنسيق من أجل تهيئة بيئة دولية مؤاتية تُيسر عمل الدول الأعضاء في التصدي لجملة تحديات تشمل الفقر وأوجه التفاوت والتحديات البيئية؛
    2. Recognizes the need for the multilateral trade, economic and financial architecture to incorporate and promote sustainable development and ensure greater coherence and coordination to promote an enabling international environment that facilitates the work of Member States in addressing, inter alia, poverty, inequalities and environmental challenges; UN 2 - تسلم بالحاجة إلى هيكل تجاري واقتصادي ومالي متعدد الأطراف يراعي اعتبارات التنمية المستدامة ويشجع عليها ويزيد من الاتساق والتنسيق من أجل تهيئة بيئة دولية مؤاتية تيسر عمل الدول الأعضاء في التصدي لجملة تحديات تشمل الفقر وأوجه التفاوت والتحديات البيئية؛
    2. Encourages the ongoing efforts of Member States in addressing the world drug problem, including by fighting drug trafficking and drug abuse and by preventing the diversion of precursor chemicals, and in continuing to ensure the availability of controlled substances for medical and scientific purposes, while preventing their diversion and abuse; UN 2- تشجِّع الجهود الجارية التي تبذلها الدول الأعضاء في التصدي لمشكلة المخدّرات العالمية، بوسائل منها مكافحة الاتجار بالمخدّرات وتعاطي المخدّرات، ومنع تسريب السلائف الكيميائية، ومواصلة كفالة توفُّر المواد الخاضعة للمراقبة للأغراض الطبية والعلمية، مع منع تسريبها وتعاطيها؛
    2. Notes, in this context, the need for effective and coordinated action at the local, national, regional and international levels to combat the epidemic and to mitigate its impact and the need for a coherent United Nations response to assist Member States to address this issue; UN 2 - يلاحظ ضرورة العمل في هذا السياق على نحو منسق وفعال على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي لمكافحة الوباء والتخفيف من آثاره، وضرورة أن تستجيب الأمم المتحدة على نحو متسق لمساعدة الدول الأعضاء في التصدي لهذه المسألة؛
    2. Notes in this context the need for effective and coordinated action at local, national, regional and international levels to combat the epidemic and to mitigate its impact and the need for a coherent UN response to assist Member States to address this issue; UN 2 - يلاحظ في هذا السياق ضرورة اتخاذ إجراءات منسقة وفعالة على الصُعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي لمكافحة الوباء والتخفيف من آثاره، وضرورة توفر استجابة متسقة من جانب الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء في التصدي لهذه المسألة؛
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is mandated to assist Member States in tackling illicit drugs, crime and terrorism. UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) مكلف بمساعدة الدول الأعضاء في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة والإرهاب.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is mandated to assist Member States in tackling illicit drugs, crime and terrorism. UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) مكلف بمساعدة الدول الأعضاء في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة والإرهاب.
    That would be good if it reflected a genuine unity of purpose among Member States in responding to global challenges. UN وهذا أمر جيد لو كان يعكس وحدة هدف حقيقية بين الدول الأعضاء في التصدي للتحديات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more