"الدول الأعضاء في الوكالة" - Translation from Arabic to English

    • IAEA member States
        
    • States members of the Agency
        
    • member States of the Agency
        
    • States members of IAEA
        
    • member States of the IAEA
        
    • its member States
        
    • IAEA Member State
        
    • member States of IAEA
        
    • the States members of the IAEA
        
    • the IAEA's member States
        
    • Agency member States
        
    • the Agency's members
        
    Under the first option, all IAEA member States would have to pay for the extra safeguards effort. UN في إطار الخيار الأول، يسهم جميع الدول الأعضاء في الوكالة في تسديد تكاليف الضمانات الإضافية.
    All IAEA member States should pay their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة تسديد مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Some IAEA member States have proposed other mechanisms for assurance of supply. UN واقترحت بعض الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إنشاء آليات أخرى لضمان الإمدادات.
    The first course was attended in person by representatives of the States members of the Agency. UN وكانت أولاها دورة تقوم على الحضور المباشر شارك فيها ممثلو الدول الأعضاء في الوكالة.
    The Fund must have predictable, adequate and assured resources; her delegation therefore urged the member States of the Agency to pay their contributions to the Fund in full. UN وعليه ينبغي أن يكون للصندوق موارد يمكن التنبؤ بها وكافية ومضمونة؛ لذا فإن وفدها يحث الدول الأعضاء في الوكالة على دفع مساهماتها كاملة إلى الصندوق.
    INIS is based on international cooperation, with 119 IAEA member States and 23 international organizations participating. UN وتشارك في هذه المنظومة التي تقوم على التعاون الدولي 119 من الدول الأعضاء في الوكالة و23 منظمة دولية.
    We invite all IAEA member States to join in this work. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الانضمام إلينا في هذا العمل.
    We invite all IAEA member States to join in this work. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الانضمام إلينا في هذا العمل.
    The Conference calls upon IAEA member States to broaden their support for the relevant IAEA programmes. UN ويدعو المؤتمر الدول الأعضاء في الوكالة إلى توسيع نطاق دعمها لبرامج الوكالة ذات الصلة.
    The Conference calls upon IAEA member States to broaden their support for the relevant IAEA programmes. UN ويدعو المؤتمر الدول الأعضاء في الوكالة إلى توسيع نطاق دعمها للبرامج ذات الصلة التي تنفذها الوكالة.
    The Conference calls upon IAEA member States to broaden their support for the relevant IAEA programmes. UN ويدعو المؤتمر الدول الأعضاء في الوكالة إلى توسيع نطاق دعمها لبرامج الوكالة ذات الصلة.
    Therefore it should be conducted through a transparent and careful deliberation process, with active participation of all IAEA member States. UN ومن ثم ينبغي إجراؤها من خلال عملية مداولات تتسم بالشفافية والحذر، بمشاركة نشطة من جانب جميع الدول الأعضاء في الوكالة.
    Any decision in this regard should take into account the interests of all IAEA member States in order to achieve consensus. UN ويتعين أن تؤخذ في الاعتبار في أي قرار على هذا الصعيد مصالح جميع الدول الأعضاء في الوكالة في سبيل التوصل إلى التوافق.
    Today, the picture has changed, due to the evolution of skills, infrastructure and needs in IAEA member States. UN ولقد تغيرت الصورة اليوم، ويرجع ذلك إلى تطور المهارات والبنية التحتية والاحتياجات في الدول الأعضاء في الوكالة.
    Strengthening the Agency is a shared interest and a commitment for all States members of the Agency. UN إن تعزيز الوكالة مصلحة مشتركة والتزام تتحمله جميع الدول الأعضاء في الوكالة.
    States members of the Agency and its secretariat are doing truly colossal work. UN وتقوم الدول الأعضاء في الوكالة وأمانتها بعمل هائل حقا.
    The draft resolution reflects the broad consensus among the member States of the Agency. UN ويجسد مشروع القرار توافق آراء واسع النطاق بين الدول الأعضاء في الوكالة.
    We call on all member States of the Agency to support IAEA activities in that very important area. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء في الوكالة دعم أنشطتها في ذلك المجال الهام للغاية.
    It was the responsibility of States members of IAEA to ensure that the Agency's Statute was respected, and to prevent interference in its activities, especially with regard to the verifications process, that could undermine its effectiveness and credibility. UN وتقع على الدول الأعضاء في الوكالة مسؤولية كفالة احترام نظامها الأساسي، ومنع التدخل في أنشطتها، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات التحقق، الأمر الذي يمكن أن يقوِّض فعاليتها ومصداقيتها.
    In this regard, we recognize the need for member States of the IAEA to make voluntary contributions to the Technical Cooperation Fund in order to allow the IAEA to efficiently implement its respective programmes. UN وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة قيام الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقديم التبرعات إلى صندوق التعاون التقني من أجل السماح للوكالة بالاضطلاع ببرامجها، كل على حدة، على نحو كفء.
    Any reform in the Agency should be non-discriminatory and inclusive and take into account the differentiated nature of the obligations of its member States. UN وينبغي أن يكون أي إصلاح تشهده الوكالة غير تمييزي وشاملا ويأخذ في الحسبان التباين في التزامات الدول الأعضاء في الوكالة.
    It also maintains an IAEA Member State support programme to support the Agency's technical safeguards capabilities. UN ولديها أيضا برنامج لدعم الدول الأعضاء في الوكالة بهدف دعم ما لدى الوكالة من قدرات تقنية تتعلق بالضمانات.
    The Board of Governors had reported the Syrian Arab Republic's noncompliance with its safeguards agreement to all member States of IAEA and to the Security Council and General Assembly. UN وقد أفاد مجلس المحافظين جميع الدول الأعضاء في الوكالة عن عدم امتثال الجمهورية العربية السورية لاتفاق الضمانات الخاص بها، وأطلع مجلس الأمن والجمعية العامة على ذلك.
    Japan believes that all the States members of the IAEA should now make combined efforts to steadily implement the action plan, in concert with the Agency. UN وترى اليابان أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة أن تبذل الآن جهودا مشتركة للتنفيذ المطرد لخطة العمل، بالتضافر مع الوكالة.
    With over 75 co-sponsors, the draft resolution reflects broad agreement among the IAEA's member States. UN ويجسد مشروع القرار، الذي يشارك في تقديمه أكثر من 75 بلداً، اتفاقاً عريضاً بين الدول الأعضاء في الوكالة.
    It is a realistic document and has the merit of including the concerns of all Agency member States. UN إنها وثيقة واقعية وتتميز بإدراج شواغل جميع الدول الأعضاء في الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more