"الدول الأعضاء في منطقة" - Translation from Arabic to English

    • States members of the zone
        
    • of member States in the
        
    • Member States of the Zone
        
    • Member States in the region
        
    • member countries
        
    • countries members of the Zone
        
    • States of the zone of
        
    • the States of the zone
        
    • members of the zone of
        
    The States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic consider the prevailing international environment to be particularly propitious for the full cultivation and development of zonal cooperation. UN وترى الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون فــي جنـوب اﻷطلسي أن البيئـة الدوليـة السائدة اﻵن مؤاتية بصفة خاصة لتنمية وتطوير التعاون بشكل كامل على صعيد المنطقة.
    For example, the States members of the zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, at their fourth meeting in April 1996, stressed regional cooperation in accordance with the Convention. UN وعلى سبيل المثال، فقد شددت الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي في اجتماعها الرابع المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، على التعاون اﻹقليمي تمشيا مع الاتفاقية.
    The programme of multiform cooperation which the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic are planning to undertake is to be sure ambitious as to the scope of the areas it aims to cover. UN وبرنامج التعاون المتعدد اﻷشكال الذي تخطط للقيام به الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، هو قطعا برنامج طموح من حيث سعة الرقعة التي يهدف إلى تغطيتها.
    Recognizing the needs of member States in the Asia and Pacific region to have an annual land administration forum supported by the Permanent Committee on Geographical Information System Infrastructure for Asia and the Pacific, UN وإذ يعترف بحاجة الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى عقد منتدى سنوي معني بإدارة الأراضي بدعم من اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ،
    The draft resolution is sponsored by the Member States of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic and by a number of other delegations. UN ومشروع القرار مقدم من الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي وعدد من الوفود اﻷخرى.
    (e) A United Nations Workshop on the Use of Space Techniques for Monitoring and Control of the Desert Environment for the benefit of member States in the region of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA); UN )ﻫ( حلقة عمل لﻷمم المتحدة حول استخدام تقنيات الفضاء في رصد البيئة الصحراوية ومراقبتها، لصالح الدول اﻷعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛
    6. The Government of Brazil is committed to continued cooperation with the States members of the zone and looks forward to their fifth meeting, to be held in Argentina. UN ٦ - وحكومة البرازيل ملتزمة بمواصلة التعاون مع الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون، وتطلع قدما إلى الاجتماع الخامس لدول المنطقة والذي سيعقد في اﻷرجنتين.
    The representatives of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic (ZPCSA), meeting in Brasilia, on 21 and 22 September 1994, UN إن ممثلي الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، في اجتماعهم المعقود في برازيليا في يومي ٢١ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    1. Representatives of the States members of the zone of peace and cooperation in the South Atlantic (ZPCSA) in New York be formally designated " The ZPCSA Permanent Committee " ; UN ١ - يطلق رسميا على ممثلي الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي في نيويورك اسم " اللجنة الدائمة لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي " ؛
    5. The approval of a resolution on cooperation in the field of narcotics control, tabled in the name of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic at the fortieth session of the Commission on Narcotic Drugs, was the first step in the implementation of the anti-drug initiative. UN ٥ - وكانت أول خطوة في مجال تنفيذ مبادرة مكافحة المخدرات هي الموافقة على قرار بشأن التعاون في ميدان مكافحة المخدرات، تم إدراجه باسم الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، في جدول أعمال لجنة المخدرات في دورتها اﻷربعين.
    In introducing the draft resolution contained in document A/48/L.25 on behalf of States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, I should like to point out that in its preambular paragraphs the draft resolution has drawn substance and language from resolutions 46/19 and 47/74, which were adopted in 1991 and 1992 respectively. UN وإذ أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.25 بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، أود أن أوضح أن مشروع القرار هذا استمد مضمون فقراته الديباجية ولغتها من القرارين ٤٦/١٩ و ٤٧/٧٤ اللذيـن اتخذا في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ علــى التوالــي.
    (b) The importance of ensuring that States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic ratify the United Nations Convention on the Law of the Sea (1982), as well as the international instruments — most of them adopted within the framework of the International Maritime Organization (IMO) — regulating different aspects of the protection of the marine environment. UN )ب( أهمية ضمان أن تصدق الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار )١٩٨٢( فضلا عن الصكوك الدولية، التي اعتمد معظمها في إطار المنظمة البحرية الدولية، التي تنظم الجوانب المختلفة لحماية البيئة البحرية.
    List compiled by the United Nations Office at Geneva of member States in the South Atlantic region that have signed, acceded to or ratified multilateral disarmament treaties and conventions since 2003 UN قائمة وضعها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأسماء الدول الأعضاء في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي وقّعت على معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف أو انضمت إليها أو صدقت عليها منذ عام 2003
    The Committee also noted that, in paragraph 24 of the resolution, the Assembly had noted the desire of member States in the Latin American and Caribbean region to institutionalize the Conference of the Americas. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة، في الفقرة 24 من القرار، أحاطت علما برغبة الدول الأعضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبـي في إضفاء طابع مؤسسي على ذلك المؤتمر.
    We therefore determined that the mandate of the Regional Centre should include substantive support for initiatives and other activities of member States in the Latin American region aimed at implementing peace and disarmament measures, as well as promoting economic and social development through appropriate reutilization of the available resources. UN لذلك قررنا ضرورة أن تتضمن ولاية المركز الإقليمي دعما فنيا لمبادرات الدول الأعضاء في منطقة أمريكا اللاتينية وغيرها من الأنشطة التي تهدف إلى تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وكذلك تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال إعادة الاستخدام المناسبة للموارد المتاحة.
    Operative paragraph 10 expresses appreciation for the efforts of the international community to achieve a lasting solution to the crisis in two of the Member States of the Zone of peace and cooperation of the South Atlantic: Angola and Liberia. UN والفقرة ١٠ من المنطوق تعرب عن ارتياحها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، لتحقيق حل دائم ﻷزمة بين دولتين من الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي: ألا وهما أنغولا وليبريا.
    It was in that context that the Member States of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic had stressed the importance of the implementation of Agenda 21 in the final declaration of a recent meeting held in Brasilia. UN وفي هذا الاطار شددت الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي على أهمية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في الاعلان النهائي للاجتماع اﻷخير الذي عقد في برازيليا.
    Mr. Ayewah (Nigeria): The Member States of the Zone of peace and cooperation of the South Atlantic consider it fortunate that the implementation of the 1986 declaration of the zone has proceeded smoothly, as a result of the interest and enthusiasm of zonal States and the moral support and encouragement received yearly from the international community, through the annual resolutions adopted by the United Nations General Assembly. UN السيد أيواه )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ترى الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي أن من حسن الطالع أن تنفيذ اﻹعلان الخاص بالمنطقة لعام ١٩٨٦ يسير سيرا حسنا نتيجة لما تبديه دول المنطقة من اهتمام وحماس، وما يقدمه المجتمع الدولي سنويا من تأييد معنوي وتشجيع من خلال القرارات التي تتخذها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في كل عام.
    (e) The United Nations Workshop on the Use of Space Techniques for Monitoring and Control of the Desert Environment for the benefit of member States in the region of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA); UN )ﻫ( حلقة العمل التي ستنظمها اﻷمم المتحدة عن استخدام تقنيات الفضاء من أجل رصد البيئة الصحراوية ومراقبتها لصالح الدول اﻷعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛
    The regional commissions of the United Nations themselves have marine and coastal programmes involving the member countries in their respective regions. UN وتوجد لدى اللجان الإقليمية للأمم المتحدة نفسها برامج بحرية وساحلية تشارك فيها الدول الأعضاء في منطقة كل منها.
    The Foreign Minister went on to say the United Kingdom's attitude was in sharp contrast to that of the countries members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, which had met that week in Luanda, and had stressed the need for Argentina and the United Kingdom to resume negotiations as soon as possible in order to resolve the sovereignty debate. UN ومضى وزير الخارجية قائلا إن موقف المملكة المتحدة يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت ذلك الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة.
    The States of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, UN إن الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي،
    39. The Office for Disarmament Affairs has cooperated with members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in the promotion of its objectives. UN 39 - تعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي تعزيزا لأهدافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more