"الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي" - Translation from Arabic to English

    • CSTO member States
        
    • States members of CSTO
        
    • member States of the CSTO
        
    • the Collective Security Treaty Organization
        
    • the CSTO States members
        
    • States members of the CSTO
        
    • Collective Security Treaty Organization member States
        
    The CSTO member States, which were neither producing nor destination countries, were seeing an upsurge in drug abuse. UN وتعاني من زيادة الإدمان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي التي ليست بلدانا منتجة أو متلقية.
    The CSTO member States believe that these additional measures could be developed by the Conference without amending the text of the instrument itself. UN وتعتقد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي أن هذه التدابير الإضافية يمكن وضعها من قبل المؤتمر بدون تعديل نص الصك.
    At the same time, the CSTO member States are concerned about the new outbreak of violence and terror provoked by the Taliban and Al-Qaida. UN وفي نفس الوقت، تشعر الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بقلق نتيجة لاندلاع أعمال العنف والإرهاب مجدداً باستفزاز من طالبان والقاعدة.
    Wishes to inform Conference participants that the States members of CSTO have taken the following measures to implement the Programme of Action: UN تود أن تُبْلِغ المشاركين في المؤتمر بأن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي اتخذت التدابير التالية لتنفيذ برنامج العمل:
    The member States of the CSTO support the rebuilding of Afghanistan as a peaceful, stable, independent and neutral State with a stable economy, free of terrorism and drug crime. UN وتدعم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي إعادة بناء أفغانستان بوصفها دولة سلمية ومستقرة ومستقلة ومحايدة وذات اقتصاد مستقر وخالية من الإرهاب وجريمة المخدرات.
    This initiative was supported and replicated by members of the Collective Security Treaty Organization in 2005. UN وحظيت هذه المبادرة بتأييد وتبني الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في عام 2005.
    In this regard, we welcome the adoption by consensus, at the initiative of the CSTO States members and some other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) at the fifty-ninth session of the United Nations General Assembly in 2004, of the resolution declaring 8-9 May as a time of remembrance and reconciliation. UN ونحيي في هذا الصدد القرار الذي اتُخذ في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، في عام 2004، بمبادرة من الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي وبلدان أخرى من الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، بشأن إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة.
    The States members of the CSTO have made a long-term commitment to Afghanistan's recovery through regional cooperation in key areas, including security, economic recovery and the fight against illegal drug trafficking. UN وقد دخلت الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في التزام طويل الأجل لإنعاش أفغانستان عن طريق التعاون الإقليمي في مجالات أساسية - منها الأمن، والانتعاش الاقتصادي، والكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Acting on behalf of the Belarusian Chairmanship in the Collective Security Treaty Organization, I have the honour to bring to your attention the statement of the Collective Security Treaty Organization member States (see annex) supporting the Joint Statement by the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe of 15 February 2007. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم، باسم رئاسة بيلاروس في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، إلى البيان الصادر عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي (انظر المرفق)، والذي تؤيد فيه البيان المشترك للرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المؤرخ 15 شباط/فبراير 2007.
    CSTO member States possess the necessary knowledge and experience, as well as economic and technological potential that can be effectively exploited in that respect. UN وتملك الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي المعرفة والخبرة اللازمتين، ولديها الإمكانية الاقتصادية والتكنولوجية التي يمكن استغلالها بفعالية في هذا المجال.
    The CSTO member States will, for their part, work hard to attain that goal. UN وستسعى الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي من جهتها سعيا حثيثا إلى تحقيق هذا الغرض.
    The CSTO member States have noted the need to start a negotiation process to draft a fissile material cut-off treaty and their commitment to compliance with international regimes prohibiting biological, toxin and chemical weapons. UN وأشارت الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى ضرورة بدء عملية تفاوض لصياغة معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية وإلى التزامها بالامتثال للنظم الدولية التي تحظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية والكيميائية.
    The collective efforts of CSTO member States to counter the proliferation of weapons of mass destruction and the terrorist threat will remain the focus of the Collective Security Treaty Organization and its secretariat. UN وسيظل بذل جهود جماعية من جانب الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديد الإرهابي هو محور تركيز تلك المنظمة وأمانتها.
    As a result of measures undertaken by CSTO member States, as well as by the observer States of Azerbaijan, Iran, China and Pakistan, dozens of tons of narcotic drugs have been confiscated by the competent authorities. UN وأدت التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي فضلا عن الدول ذات مركز المراقب وهي أذربيجان، وإيران، والصين، وباكستان إلى مصادرة السلطات المختصة عشرات من الأطنان من المخدرات.
    In 2008, with the support of a growing number of CSTO member States and the Commonwealth of Independent States, this operation helped to reduce the volume of narcotics trafficking, to prevent delinquency and to improve the crime situation, and had resulted in the seizure of significant quantities of heroin, hashish and synthetic drugs. UN وفي عام 2008، ساهمت هذه العملية، التي تمت بالتعاون مع عدد متزايد من الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي ورابطة الدول المستقلة، في الحد من حجم الاتجار بالمخدرات، ومنع انتشار الجريمة، وتحسين الوضع فيما يتعلق بالجرائم، كما سمحت بمصادرة كميات هائلة من الهيرويين والحشيش والمخدرات الاصطناعية.
    We declare the readiness of CSTO member States to provide such assistance, and also their interest in constructive cooperation in that area with other countries and international organizations. UN ونعلن عن استعداد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لتقديم ذلك العون، وعن رغبتها كذلك في إقامة تعاون بنّاء في هذا الاتجاه مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    The Secretaries of the Security Councils of the CSTO member States expressed serious concern at the events occurring in recent days in southern Kyrgyzstan, which have resulted in numerous human casualties and have been accompanied by large-scale rioting, massacres and atrocities. UN وأعرب أمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي عن القلق العميق إزاء الأحداث التي جرت في الأيام القليلة الماضية في جنوب قيرغيزستان، والتي نتجت عنها خسائر كبيرة في الأرواح، وصحبتها قلاقل وأعمال تخريب وفوضى.
    A total of over 220 tons have been seized throughout the duration of the operation through the anti-narcotics efforts of the States members of CSTO. UN وفضلا عن ذلك، جرى ضبط ما يزيد على 220 طنا من المخدرات خلال فترة العملية بالكامل عبر جهود مكافحة المخدرات التي تبذلها الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    The States members of CSTO welcome the measures taken by the international community to establish a global system to counteract new challenges and threats. UN وتشيد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بالتدابير المتخذة من قِبَل المجتمع الدولي من أجل إقامة نظام عالمي لمكافحة التحديات والتهديدات الجديدة.
    The States members of CSTO stress the importance of objective consideration of NPT, encompassing its three basic components: non-proliferation, cooperation in the peaceful use of atomic energy and nuclear disarmament. UN وتؤكد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي أهمية إجراء استعراض بنّاء لمعاهدة عدم الانتشار كصك موحد ذي ثلاثة مكونات، هي: عدم الانتشار، والتعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية، ونزع السلاح النووي.
    The military and political situation in the Islamic Republic of Afghanistan continues to be a source of considerable concern for the international community, and in particular for the member States of the CSTO. UN والحالة العسكرية والسياسية في جمهورية أفغانستان الإسلامية لا تزال تشكل مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي، ولا سيما الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    The member States of the CSTO reiterate the need to fully implement Security Council resolution 1817 (2008), and we are prepared to work towards that end. UN وتشدد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي على الحاجة إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1817 (2008)، ونحن مستعدون للعمل من أجل ذلك الهدف.
    Declaration by the Heads of States members of the Collective Security Treaty Organization UN إعلان رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    In this regard, we welcome the adoption by consensus, at the initiative of the CSTO States members and some other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) at the fifty-ninth session of the United Nations General Assembly in 2004, of the resolution declaring 8-9 May as a time of remembrance and reconciliation. UN ونحيي في هذا الصدد القرار الذي اتُخذ في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، في عام 2004، بمبادرة من الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي وبلدان أخرى من الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، بشأن إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة.
    The Permanent Mission requests that the statement of the States members of the CSTO, the Republic of Armenia, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Tajikistan, be circulated as a working document of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتطلب البعثة ممتنة العمل على تعميم البيان الصادر عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي وهي، الاتحاد الروسي، وجمهورية أرمينيا، وجمهورية بيلاروس، وجمهورية طاجيكستان، وجمهورية قيرغيزستان، وجمهورية كازاخستان، كورقة عمل لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more