"الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة" - Translation from Arabic to English

    • Member States and other stakeholders
        
    • Members States and other stakeholders
        
    • with Member States and other relevant stakeholders
        
    The draft draws on the large number of submissions made by Member States and other stakeholders. UN ويستند المشروع إلى عدد كبير من الوثائق قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    The involvement of Member States and other stakeholders in determining the Organization's future role and activities was crucial. UN ولمشاركة الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في تحديد دور المنظمة وأنشطتها في المستقبل أهمية حاسمة.
    It is a unique database with global coverage, helping Member States and other stakeholders to increase their knowledge and capacity to fight against racial discrimination and xenophobia. UN وهي قاعدة بيانات فريدة من نوعها تغطي العالم بأسره، مما يساعد الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على زيادة معارفهم وقدرتهم على مكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    In view of the increased risk of losses resulting from disasters, his Government urged all Member States and other stakeholders to commit themselves fully to the process of risk reduction and resilience building. UN ونظراً لتزايد مخاطر التعرض للخسائر بسبب الكوارث، فإن بلاده تحث جميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على الالتزام بالكامل بعملية الحد من المخاطر وبناء القدرة على التصدي والتكيف.
    Comprehensive and inclusive consultations among Member States and other stakeholders could provide useful insights and would remain crucial to the further development of the civilian capacity initiative. UN 50 - ورأى أنه يمكن أن توفر المشاورات الشاملة بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة رؤى مفيدة، وأهمية زيادة تطوير مبادرة القدرات المدنية.
    This contribution and value-added have progressively expanded and now include substantive and technical expertise, advocacy, awareness-raising, alliance-building and outreach to Member States and other stakeholders. UN واتسع تدريجيا نطاق هذه المساهمة والقيمة المضافة بحيث أصبح يشمل الخبرات الفنية والتقنية والدعوة والتوعية وإقامة التحالفات والتواصل مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Each section contains policy recommendations calling for action by Member States and other stakeholders in the financing for development follow-up process. UN ويحتوي كل فرع على توصيات في مجال السياسات تدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى اتخاذ إجراءات في مجال عملية متابعة تمويل التنمية.
    Reports of the Secretary-General to the Council on children and armed conflict have since provided an essential base for situation-specific actions required of Member States and other stakeholders. UN ووفرت تقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس بشأن الأطفال والصراعات المسلحة قاعدة أساسية لإجراءات محددة الحالات طلبتها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    It also dwells on the impact of the language policies of United Nations system organizations on their interaction with Member States and other stakeholders such as civil society and the private sector. UN ويناقش التقرير أيضا تأثير السياسات اللغوية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تفاعلها مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة مثل المجتمع الأهلي والقطاع الخاص.
    From UNCTAD's perspective, this approach to recover the costs was endorsed by the DMFAS Advisory Group, which comprises representatives from Member States and other stakeholders. UN ومن وجهة نظر الأونكتاد، فإن نهج استعادة التكاليف هذا حظي بتأييد المجموعة الاستشارية لنظام إدارة الديون والتحليل المالي ويتألف هذا الفريق من ممثلين عن الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has addressed these challenges by reinforcing the work and emphasizing the relevance of the international human rights mechanisms and has engaged in dialogue and cooperation with Member States and other stakeholders. UN وقد تصدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لهذه التحديات بتعزيز عمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان والتشديد على أهميتها ودخلت في حوار وتعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    36. Efforts were also made to strengthen the global partnership for development between Member States and other stakeholders. UN 36- وبُذلت جهود أيضاً لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    The programme will also give emphasis to keeping Member States and other stakeholders informed of support issues in relation to all phases of peace operations. UN وسيشدد البرنامج أيضاً على إبقاء الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم فيما يتعلق بجميع مراحل عمليات حفظ السلام.
    :: Principle 1: All Member States and other stakeholders should have the right to access public information made available in electronic format by the organizations and no one should be obliged to acquire a particular type of software in order to exercise such a right; UN :: المبدأ 1: ينبغي أن يكون لجميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة الحق في الوصول إلى المعلومات العامة التي تتيحها المنظمات في شكل الكتروني وينبغي عدم إجبار أحد على اقتناء أي نوع محدد من البرمجيات من أجل ممارسة هذا الحق؛
    Pursuant to paragraph 9 of Commission resolution 48/14, the Office continued to develop its medium-term strategy, in consultation with Member States and other stakeholders. UN وعملا بالفقرة 9 من قرار اللجنة 48/14، واصل المكتب وضع استراتيجيته المتوسطة الأجل، بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    (ii) Increased number of assessments based on the information provided by Member States and other stakeholders on the progress made and impediments encountered in the implementation of the internationally agreed actions for sustainable forest management UN ' 2` زيادة عدد التقييمات المستندة إلى المعلومات التي توفرها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يتعلق بالتقدم المحرز والمعيقات التي ووجهت في تنفيذ الإجراءات المتفق عليها دوليا لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    73. The present report outlines the vision and the priorities of the Special Rapporteur, which she wishes to share with Member States and other stakeholders in a spirit of openness and transparency. UN 73 - يجمل هذا التقرير تصور المقررة الخاصة وأولياتها التي تود عرضها على الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة بروح من الانفتاح والشفافية.
    (ii) Increased number of assessments based on the information provided by Member States and other stakeholders on the progress made and impediments encountered in the implementation of the internationally agreed actions for sustainable forest management UN ' 2` زيادة عدد التقييمات المستندة إلى المعلومات التي توفرها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يتعلق بالتقدم المحرز والعقبات التي ووجهت في تنفيذ الإجراءات المتفق عليها دوليا لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    That was of vital importance for the adoption of broader in-house environmental management policies to improve the environmental profile of the United Nations system and thus lead Member States and other stakeholders by example towards more sustainable environmental management. UN وذكر أن ذلك يكتسي أهمية بالغة لاعتماد سياسات داخلية أوسع في مجال الإدارة البيئية من أجل تحسين المنظور البيئي لمنظومة الأمم المتحدة، وبالتالي ضرب المثل لتحفيز الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل نهج إدارة بيئية أكثر استدامة.
    7. Contributions from Member States and other stakeholders generally reflect these concerns, as well as the varying levels of real and potential impact of the crisis across countries and regions. UN 7- وتعكس المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، في مجملها، هذه الشواغل، كما تعكس مستويات متباينة للتأثير الحقيقي والمحتمل للأزمة من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى.
    3. Invites Members States and other stakeholders to mainstream ageing in the design and implementation of their policies and programmes; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى دمج قضايا الشيخوخة في سياساتها وبرامجها لدى وضعها وتنفيذها؛
    Under this component, UNODC undertakes the preparation of the Global Report on Trafficking in Persons every two years and works in close cooperation with Member States and other relevant stakeholders within and outside UNODC. UN ويتولى المكتب في إطار هذا العنصر إعداد التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص، كل سنتين، ويعمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة من داخل المكتب وخارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more