"الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية" - Translation from Arabic to English

    • Member States and other relevant stakeholders
        
    • Member States and other stakeholders
        
    • Member States and others concerned
        
    On the basis of input from Member States and other relevant stakeholders, the present report lays out some broad pillars as a global plan of action for the Decade. UN واستنادا إلى مساهمات وردت من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة، يعرض هذا التقرير بعض الركائز الواسعة النطاق بوصفها خطة عمل للعقد على الصعيد العالمي.
    24. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States and other relevant stakeholders on: UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية بشأن ما يلي:
    24. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States and other relevant stakeholders on: UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية بشأن ما يلي:
    Furthermore, it informs the Member States and other stakeholders, public and private. UN ويقدم، علاوة على ذلك، معلومات إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية العامة والخاصة.
    Mindful that Member States and other stakeholders have put forward concrete proposals on the subject of strengthening the financing for development follow-up process, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية قدمت مقترحات عملية تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية،
    It reiterates its profound concern about radio stations which incite hatred and acts of genocide and encourages Member States and others concerned to cooperate in the identification and dismantling of them. UN وهو يؤكد من جديد قلقه العميق إزاء محطات اﻹذاعة التي تثير الكراهية وتحض على أعمال إبادة اﻷجناس ويشجع جميع الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية على التعاون على تحديدها وتفكيكها.
    " 44. Also takes note of the reports of the Special Rapporteur, and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in his reports; UN " 44 - تحيط علما أيضا بتقريري المقرر الخاص، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقريريه؛
    " 26. Also takes note of the reports of the Special Rapporteur, and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in the reports; UN " 26 - تحيط علما أيضا بتقريري المقرر الخاص، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛
    26. Further takes note of the reports of the Special Rapporteur, and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained therein; UN 26 - تحيط علما كذلك بتقريري المقرر الخاص()، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛
    " 46. Takes note of the recommendations contained in the interim report of the Special Rapporteur, and urges Member States and other relevant stakeholders to consider implementing those recommendations; UN " 46 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    OHCHR, in consultation with Member States and other relevant stakeholders, embarked in early 2011 on a far-reaching programme for the commemoration of the anniversary pursuant to Human Rights Council resolution 15/25 and General Assembly resolution 65/219. UN وبادرت المفوضية، بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في بداية عام 2011 بوضع برنامج شامل لإحياء الذكرى وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 15/25 وقرار الجمعية العامة 65/219.
    Accordingly, the programme of work was prepared under the guidance of the Chairperson-Rapporteur, taking into account the input received from Member States and other relevant stakeholders. UN 8- وعليه، أُعِد برنامج العمل() بتوجيه من الرئيس - المقرر، مع مراعاة الإسهامات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة.
    I am encouraged that Member States and other stakeholders are now giving due attention to disaster risk reduction. UN وإنه يشجعني أن الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية تولي الاهتمام الواجب لمسألة الحد من مخاطر الكوارث.
    The Special Rapporteur thanks Member States and other stakeholders for their substantive answers to the questionnaire. UN وتشكر المقررة الخاصة الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على الإجابات الموضوعية عن أسئلة الاستبيان.
    At least five institutional messages and three policy briefs aimed at Member States and other stakeholders UN ما لا يقل عن خمس رسائل مؤسسية وثلاث موجزات للسياسات تستهدف الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية
    92. Some Member States and other stakeholders consider that funding should be provided to support the participation of developing countries and major groups from such countries in the forum, in order to assure better representativeness. UN 92 - وتعتبر بعض الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية أنه ينبغي توفير التمويل دعماً لمشاركة البلدان النامية والمجموعات الرئيسية من هذه البلدان في المنتدى، بما يضمن إيجاد صفة تمثيلية أفضل.
    V. Partnerships with Member States and other stakeholders UN خامسا - الشراكات مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية
    Reports by Member States and other stakeholders in the financing for development process served as sources of information and inputs to the substantive documentation prepared. UN واستفيد من تقارير الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية، باعتبارها مصادر لمعلومات ومساهمات في ما تم إعداده من وثائق فنية؛
    It calls upon Member States and others concerned to respond promptly and generously to the consolidated appeal for Tajikistan for 1999 launched in Geneva in December 1998. UN ويطلب إلى الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية الاستجابة على وجه السرعة وبسخاء للنداء الموحد من أجل طاجيكستان لعام ١٩٩٩ الصادر في جنيف في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    It calls upon Member States and others concerned to respond promptly and generously to the consolidated appeal for Tajikistan for 1999 launched at Geneva in December 1998. UN ويطلب إلى الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية الاستجابة على وجه السرعة وبسخاء للنداء الموحد من أجل طاجيكستان لعام ١٩٩٩ الصادر في جنيف في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    It reiterates its profound concern about radio stations which incite hatred and acts of genocide and encourages Member States and others concerned to cooperate in the identification and dismantling of them. The Council calls upon all concerned in Burundi to exercise maximum restraint and to refrain from all acts of violence. UN وهو يؤكد من جديد قلقه العميق إزاء محطات اﻹذاعة التي تثير الكراهية وتحض على أعمال الإبادة الجماعية ويشجع جميع الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية على التعاون على التعرف عليها وإزالتها كما يطلب المجلس إلى جميع اﻷطراف المعنية في بوروندي ممارسة الحد اﻷقصى من ضبط النفس والامتناع عن جميع أعمال العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more