"الدول الأفريقية الأطراف في" - Translation from Arabic to English

    • African States parties to
        
    • the African States parties
        
    The African States parties to this Convention, States Members of the United Nations and members of the International Organization of la Francophonie; UN إن الدول الأفريقية الأطراف في هذه الاتفاقية، الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية؛
    Kenya aligns itself with the statement made by the representative of Nigeria on behalf of the African States parties to the Statute of the Court. UN وتؤيد كينيا البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    Table 2 - African States parties to the CCW UN الجدول 2 - الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية
    The draft resolution further calls on African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that have not yet done so to conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency, pursuant to the Treaty. UN ويناشد أيضا مشروع القرار الدول الأفريقية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بموجب المعاهدة، على أن تفعل ذلك.
    At the outset, the African States parties to the Rome Statute wish to affirm their support for the fight against impunity and assert that those who are implicated in the most serious crimes must be brought to account. UN وفي البداية، تود الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي أن تؤكد دعمها لمكافحة الإفلات من العقاب، وضرورة تقديم المتورطين في أخطر الجرائم إلى المحاكمة.
    To begin with, we would like to concur fully with the statement made yesterday by the representative of Zambia, who spoke on behalf of the African States parties to the International Criminal Court. UN بداية، نود أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به أمس ممثل زامبيا، الذي تكلم باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    To begin with, I associate my delegation with the statement delivered by the Permanent Representative of Zambia on behalf of the African States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزامبيا بالنيابة عن الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    My delegation aligns itself with the statement delivered by the Permanent Representative of Zambia on behalf of the African States parties to the International Criminal Court and would like to make a few comments from a national perspective. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزامبيا باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة ويود أن يدلي بتعليقات قليلة من منظور وطني.
    The African States parties to the Rome Statute remain committed to the fight against impunity, as well as to the fair, independent, impartial and effective functioning of the International Criminal Court. UN وما زالت الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي ملتزمة بمكافحة الإفلات من العقاب، فضلا عن عمل المحكمة الجنائية الدولية باستقلالية ونزاهة وفعالية.
    We wish to align ourselves with the statement made by the representative of South Africa on behalf of the African States parties to the Statute of the International Criminal Court. UN ونودّ أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    African Union (African States parties to the International Criminal Court (Sixth Committee experts)) UN الاتحاد الأفريقي (الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (خبراء اللجنة السادسة))
    6. Notes the Ministerial Meeting of States Parties to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, to be held at Geneva on 12 and 13 December 2001, and encourages African States parties to the Convention to participate actively in the event; UN 6 - تلاحظ الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين المزمع عقده في جنيف يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتشجع الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية على أن تشارك مشاركة فاعلة في هذا الحدث؛
    With regard to the upcoming Review Conference of the Rome Statute to be held in Kampala, Uganda, in 2010, the African States parties to the International Criminal Court pledge their active participation on all pending issues, such as the definition of the crime of aggression. UN فيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي القادم لنظام روما الأساسي الذي سيعقد في كمبالا بأوغندا عام 2010، تتعهد الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية بمشاركتها النشطة في جميع المسائل المعلقة مثل تعريف جريمة العدوان.
    In that connection, we recall that the protocols to the Treaty of Pelindaba provide, inter alia, for a commitment on the part of the nuclear-weapon States not to use or threaten to use nuclear weapons against all African States parties to the Treaty. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى أن البروتوكولات الملحقة بمعاهدة بليندابا تتضمن، في جملة أمور، التزاما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد جميع الدول الأفريقية الأطراف في المعاهدة.
    International Criminal Court (briefing by the ICC President to the ambassadors of the African States parties to the Rome Statute) UN المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها رئيس المحكمة الجنائية الدولية إلى سفراء الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي)
    (vii) Convening of an international symposium aimed at preparing African States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court for the 2010 Review Conference to be held in Kampala, from 31 May to 11 June 2010; UN `7` عقد ندوة دولية تهدف إلى تحضير الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من أجل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الذي سيعقد في كمبالا، من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛
    At its seventeenth session, the Subcommittee held meetings with the Permanent Missions of Chile, Nicaragua, Paraguay and Peru, as well as with African States parties to the Optional Protocol, regarding the establishment and functioning of NPMs. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة عشرة، اجتماعات مع البعثات الدائمة لباراغواي وبيرو وشيلي ونيكاراغوا، كما عقدت اجتماعات بشأن إنشاء الآليات الوقائية الوطنية وتشغيلها مع الدول الأفريقية الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    At its seventeenth session, the Subcommittee held meetings with the Permanent Missions of Chile, Nicaragua, Paraguay and Peru, as well as with African States parties to the Optional Protocol, regarding the establishment and functioning of NPMs. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة عشرة، اجتماعات مع البعثات الدائمة لباراغواي وبيرو وشيلي ونيكاراغوا، كما عقدت اجتماعات بشأن إنشاء الآليات الوقائية الوطنية وتشغيلها مع الدول الأفريقية الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    9. Notes the intergovernmental event planned in commemoration of the fiftieth anniversary of the adoption of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, in 2001, and encourages African States parties to the Convention to actively participate in the event; UN 9 - تنوه بالحدث الحكومي الدولي المقرر تنظيمه في عام 2001 احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وتشجع الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية على المشاركة الفاعلة في هذا الحدث؛
    Mr. Maqungo (South Africa): I have the honour to speak on behalf of the African States parties to the Statute of the International Criminal Court (ICC). UN السيد ماكونغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    To this end, the African States parties have continued to cooperate with the ICC on a broad range of issues. UN ولتحقيق هذا، استمرت الدول الأفريقية الأطراف في التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more