"الدول الأفريقية التي" - Translation from Arabic to English

    • African States that
        
    • African States which
        
    • the African nations
        
    • African countries to
        
    • African States to
        
    • the African States
        
    Togo is among the candidates from the Group of African States that are seeking the votes of Member States in those elections. UN وتوغو هي أحد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية التي تسعى للحصول على أصوات الدول الأعضاء في تلك الانتخابات.
    We call on all African States that have not yet signed nor ratified the Treaty to urgently do so. UN إننا ندعو الدول الأفريقية التي لم توقع ولم تصدق على المعاهدة حتى الآن أن تقوم بذلك على وجه الاستعجال.
    We hope that the Treaty of Pelindaba will, in this respect, come to fruition soon, and we encourage those African States that have not yet done so to ratify it. UN ونأمل في هذا الصدد أن تثمر قريبا معاهدة بليندابا، ونناشد الدول الأفريقية التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك.
    We hope that those African States that have not yet adopted the Geneva Declaration will do so and rededicate themselves to its realization. UN ونأمل من الدول الأفريقية التي لم تعتمد بعد إعلان جنيف أن تفعل ذلك، وأن تكرس أنفسها من جديد لتحقيقه.
    The establishment of other nuclear-weapon-free zones would enhance the security of States parties to that treaty, and African States that had not yet ratified it were invited to do so. UN وأضاف أن إنشاء مثل هذه المناطق سيعزز أمن الدول الأطراف في المعاهدة، كما أن الدول الأفريقية التي لم تصدق حتى الآن علي المعاهدة مدعوة إلي القيام بذلك.
    The establishment of other nuclear-weapon-free zones would enhance the security of States parties to that treaty, and African States that had not yet ratified it were invited to do so. UN وأضاف أن إنشاء مثل هذه المناطق سيعزز أمن الدول الأطراف في المعاهدة، كما أن الدول الأفريقية التي لم تصدق حتى الآن علي المعاهدة مدعوة إلي القيام بذلك.
    There are no enforcement mechanisms to deal with African States that decide not to adhere to protocols and treaties they are signatories to. UN فلا توجد آليات إنفاذ للتعامل مع الدول الأفريقية التي تقرر عدم الالتزام بالبروتوكولات والمعاهدات التي وقعت عليها.
    We hope that the Treaty of Pelindaba will come into fruition soon and encourage those African States that have not yet ratified to do so. UN ونأمل في أن تؤتي معاهدة بليندابا ثمارها قريبا، ونشجع الدول الأفريقية التي لم تصدق عليها على أن تفعل ذلك.
    This year two African States, Tunisia and Cape Verde, ratified the Rome Statute, bringing the number of African States that have ratified the Statute to 33. UN وفي هذا العام، صادقت دولتان أفريقيتان، تونس والرأس الأخضر، على نظام روما الأساسي ليرتفع عدد الدول الأفريقية التي صادقت على النظام إلى 33.
    We call on all African States that have not yet signed or ratified the Treaty to do so urgently. UN وندعو جميع الدول الأفريقية التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    I should like now to repeat the names of the six countries from among the African States that wished to propose a candidate. They are Cameroon, the Comoros, Egypt, Kenya Mauritius and the United Republic of Tanzania. UN وأود الآن أن أكرر أسماء البلدان الستة من بين الدول الأفريقية التي ترغب في أن تتقدم بمرشحين، وهي: جزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكاميرون، وكينيا، ومصر، وموريشيوس.
    It was actively pursuing consultations on an additional protocol to the Treaty of Bangkok and appealed to those African States that had not done so to ratify the Treaty of Pelindaba. UN وتواصل فرنسا بهمة مشاورات بشأن إنشاء بروتوكول إضافي لمعاهدة بانكوك، وتناشد الدول الأفريقية التي لم تصدق بعد على معاهدة بليندابا فعل ذلك.
    This August, yet another African State, the Seychelles, ratified the Rome Statute, bringing the number of African States that have done so to 31. UN وفي آب/أغسطس الماضي، صادقت دولة أخرى، هي سيشيل، على نظام روما الأساسي، ليصل عدد الدول الأفريقية التي صادقت على النظام 31 دولة.
    Côte d'Ivoire rejects this recommendation, highlighting, with regard to issues of gender identity and sexual orientation, that it is one of those African States that do not penalize sexual relationships between consenting adults of the same sex. UN ترفض كوت ديفوار تنفيذ هذه التوصية، وتؤكّد أنها تُعدُّ من بين الدول الأفريقية التي لا تعاقب على ممارسة الجنس بين المثليين جنسياً من البالغين برضاهم.
    For the purpose of assisting African States that are confronted with the difficulty of inadequate resources, United Nations and the African mechanisms should harmonize and agree upon the guidelines for the presentation of periodic reports. UN ولمساعدة الدول الأفريقية التي تواجه صعوبة في عدم كفاية الموارد، ينبغي لآليات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية مواءمة المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الدورية والاتفاق عليها.
    I should now like to repeat the names of the three countries from among the African States that wish to propose a candidate: Egypt, the Sudan and the United Republic of Tanzania. UN أود الآن أن أقرأ مرة أخرى أسماء البلدان الثلاثة من بين الدول الأفريقية التي تود أن تقترح مرشحاً: وهي، جمهورية تنزانيا المتحدة والسودان ومصر.
    380. A statement in connection with the draft resolution was made by the representative of Egypt (on behalf of States members of the Group of African States that are members of the Council). UN 380- وأدلى ببيان بصدد مشروع القرار ممثل مصر (نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية التي هي أعضاء في المجلس).
    This was largely a result of the consolidation of peace and stability in some countries of origin, but is also due to the generosity of various African States that offered local integration, and of countries elsewhere in the world that provided resettlement opportunities. UN وكان ذلك ناتجا إلى حد كبير عن توطيد السلام والاستقرار في بعض بلدان المنشأ، ولكنه يرجع أيضا إلى الكرم الذي أبدته مختلف الدول الأفريقية التي عرضت الاندماج المحلي، وبلدان أخرى في العالم التي وفرت فرص إعادة التوطين.
    Since that post had been allocated to the Group of Asian States, the Group of African States, which played a vital role in the Group of 77, would nominate a candidate for the second post of Vice-Chairman. UN وإنه نظرا لتخصيص ذلك المنصب لمجموعة الدول اﻵسيوية، فسوف تقدم مجموعة الدول اﻷفريقية التي تقوم بدور حيوي في مجموعة اﻟ ٧٧، مرشحا لشغل منصب نائب الرئيس الثاني.
    This initiative has been accepted and is promoted by the African nations where it has been implemented. UN وقد حظيت هذه المبادرة بالقبول وأصبحت تروِّج لها الدول الأفريقية التي نُفِّذت فيها.
    Needless to say, Nigeria was one of the first African countries to sign and ratify the Treaty. UN وغني عن البيان أن نيجيريا كانت من أوائل الدول الأفريقية التي وقعت على المعاهدة وصادقت عليها.
    60. The Chairperson recalled that Mali had been one of the first African States to ratify the Convention. UN 60 - الرئيسة: أشارت إلى أن مالي من بين أول الدول الأفريقية التي صدقت على الاتفاقية.
    It will be the turn of the African States to nominate a candidate for the presidency of the Council in 2014. UN وسيحل حينئذ دور الدول الأفريقية التي ستسمي مرشحا لرئاسة المجلس في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more