"الدول الأفريقية على" - Translation from Arabic to English

    • African States to
        
    • African States in
        
    • African countries to
        
    • African States of
        
    • African States for
        
    • African nations to
        
    • the African States
        
    • the African countries
        
    His country called on all concerned parties to help African States to address the root causes of the complex situations at hand. UN وقال إن بلده يدعو جميع الأطراف المعنية إلى مساعدة الدول الأفريقية على معالجة الأسباب الأصلية للحالات المعقَّدة القائمة.
    Urging African States to support themselves and each other by providing human, material and financial resources to AU and regional organizations; and. UN حثّ الدول الأفريقية على أن تدعم نفسها، وبعضها بعضاً، عن طريق تزويد الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية بالموارد البشرية والمادية والمالية؛
    The observer for the Centre for Minority Rights Development encouraged representatives of African States to participate in the Working Group. UN وشجع المراقب عن " مركز النهوض بحقوق الأقليات " ممثلي الدول الأفريقية على المشاركة في أعمال الفريق العامل.
    In 2010, it completed a three-year project that assisted African States in collecting and analysing data on drugs and crime and victimization and in creating a regional platform for information exchange. UN وفي عام 2010، أنجز المكتب مشروعاً مدته ثلاث سنوات ساعد الدول الأفريقية على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمخدرات والإجرام والإيذاء وعلى إنشاء منبر إقليمي لتبادل المعلومات.
    In this context, Tunisia reiterates its support for the African position and underlines the importance of helping African countries to face the effects of climate change. UN وفي هذا الإطار، تجدد تونس دعمها للموقف الأفريقي وتؤكد أهمية مساعدة الدول الأفريقية على مجابهة آثار تغير المناخ.
    We encourage African States to sign and ratify that Treaty so as to ensure that it enters into force as soon as possible. UN ونُشجع الدول الأفريقية على توقيع وتصديق تلك المعاهدة لكفالة نفاذها بأسرع ما يمكن.
    I encourage all African States to sign, ratify and enforce the Convention. UN وأشجع جميع الدول الأفريقية على التوقيع على الاتفاقية، وتصديقها وإنفاذها.
    I encourage all African States to ratify and enforce the United Nations Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وأشجع جميع الدول الأفريقية على التصديق على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وإنفاذها.
    There is no doubt that the evaluations of Ghana, Rwanda, Kenya, Algeria and South Africa give irrefutable proof of the determination of the African States to establish a healthy, propitious environment for transparent management. UN ولا شك في أن التقييمات التي أُجريت لغانا ورواندا وكينيا والجزائر وجنوب أفريقيا تقدم دليلا لا يُدحض على عزم الدول الأفريقية على تهيئة بيئة صحية ومثالية لشفافية الإدارة.
    It is clear that supporting measures are still needed to improve the ability of African States to draw full benefit from their right to develop nuclear energy. UN من الواضح أن إجراءات داعمة لا تزال ضرورية لتحسين قدرات الدول الأفريقية على الممارسة الكاملة لحقها في تطوير الطاقة النووية.
    This mechanism reflects the resolve of African States to rely on their own resources to solve the problems of the continent. UN وهي تجسد عزم الدول الأفريقية على الاعتماد على قدراتها الذاتية لحل مشاكل القارة مع الحرص على التنسيق مع منظمة الأمم المتحدة.
    Ultimately, by strengthening the capacity of African States to participate in peacekeeping operations, the international community could enhance the Organization’s ability to promote world peace. UN والخلاصة أنه، بتعزيز قدرة الدول الأفريقية على المشاركة في عمليات حفظ السلام، يمكن للمجتمع الدولي دعم قدرة المنظمة على تشجيع السلام العالمي.
    6. Encourages all African States to integrate the rights of the child into all peace processes, peace agreements and postconflict recovery and reconstruction phases; UN 6- تشجع جميع الدول الأفريقية على إدراج حقوق الطفل في جميع عمليات السلام واتفاقات السلام ومراحل الإصلاح وإعادة التعمير التي تعقب الصراعات؛
    6. Encourages all African States to integrate the rights of the child into all peace processes, peace agreements and postconflict recovery and reconstruction phases; UN 6- تشجع جميع الدول الأفريقية على إدراج حقوق الطفل في جميع عمليات السلام، واتفاقات السلام، ومراحل الإصلاح وإعادة التعمير التي تعقب النزاعات؛
    Without doubt, the fact that the first reviews will very soon be carried out is incontestable proof of the resolve of African States to establish a sound environment which will promote transparent management. UN ومما لا شك فيه أن تنفيذ أول الاستعراضات سيكون قريبا دليلا دامغا على تصميم الدول الأفريقية على إيجاد بيئة سليمة تنهض بالإدارة الشفافة.
    91. Opportunities for peace and development in Africa will depend on the strength of African States to perform their roles effectively. UN 91 - وتعتمد فرص السلام والتنمية في أفريقيا على قدرة الدول الأفريقية على القيام بدورها على نحو فعال.
    6. Encourages all African States to integrate the rights of the child into all peace processes, peace agreements and postconflict recovery and reconstruction phases; UN 6- تشجع جميع الدول الأفريقية على إدراج حقوق الطفل في جميع عمليات السلام واتفاقات السلام ومراحل الإصلاح وإعادة التعمير التي تعقب النزاعات؛
    This has contributed to the availability of knowledge which can assist African States in their efforts to tackle youth unemployment and underemployment. UN وقد سهل هذا الأمر توافر المعارف اللازمة لمساعدة الدول الأفريقية على نحو فعال في جهودها المبذولة للتصدي للبطالة والعمالة الناقصة في صفوف الشباب.
    That said, my delegation urges African States in particular to make voluntary contributions to the Centre, as they committed to doing at the meeting of the Executive Council of the African Union, held in Khartoum in January 2006. UN بيد أن وفد بلدي يحث الدول الأفريقية على وجه الخصوص على تقديم تبرعات للمركز، كما تعهدت بذلك في اجتماع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي الذي عقد في الخرطوم في كانون الثاني/يناير 2006.
    Such challenges obstruct the establishment of peace and development and require that the international community intensify its engagement with African countries to help them achieve their national priorities and development objectives without infringing upon national sovereignty or imposing more conditionalities. UN وكل هذه التحديات تستوجب تكثيف تعامل المجتمع الدولي معها في إطار يساعد الدول الأفريقية على تنفيذ أولوياتها الوطنية وطموحاتها الإنمائية دون مساس بالسيادة الوطنية أو فرض المزيد من الشروط عليها.
    (a) Increased number of endorsements by African States of policy recommendations UN (أ) زيادة عدد تصديقات الدول الأفريقية على التوصيات المتعلقة بالسياسات
    Above all, I would like once again to express my deepest gratitude to the Group of African States for putting their trust in me to represent the Group in the Bureau of the Fifth Committee during the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن أعمق امتناني مرة أخرى لمجموعة الدول الأفريقية على ما أولتني من ثقة لأمثل المجموعة في مكتب اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    They underscored that the gaps in meeting the MDGs will limit the capacity of many African nations to move forward on a post-2015 MDG agenda, especially as those countries face ongoing climate change consequences, such as food and human insecurity. UN وأكدت على أن الفجوات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سوف تحد من قدرة العديد من الدول الأفريقية على المضي قدما في تنفيذ جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية ما بعد عام 2015، وخاصة تلك البلدان التي تواجه تبعات تغير المناخ، وانعدام الأمن البشري والغذائي.
    It also invited them to take initiatives to encourage the African States to allocate 3 per cent of the resources which they obtained from UNDP to the development of science and technology in Africa. UN كما دعاهما المؤتمر إلى القيام بمبادرات لتشجيع الدول اﻷفريقية على تخصيص ٣ في المائة من الموارد التي تحصل عليها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتطوير العلوم والتكنولوجيا في أفريقيا.
    While we support the efforts of the African Governments to deal with those difficulties, we also call upon the international community to do all it can to help the African countries to reinforce their efforts. UN وإذ نساند الجهود التي تبذلها حكومات الدول الأفريقية للتغلب على تلك المصاعب، نأمل أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده لمساعدة الدول الأفريقية على تخطي المصاعب التي تواجه شعوبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more