"الدول التي لم تنضم بعد إلى" - Translation from Arabic to English

    • States that have not yet acceded to
        
    • States that have not yet subscribed to
        
    • States that had not yet acceded to
        
    • States which have not yet acceded to
        
    • States not yet party to
        
    • States which had not yet acceded to
        
    • States that have not joined
        
    • States that had not yet adhered to
        
    • States that had not acceded to
        
    • States that have not yet adhered to
        
    • States which had not yet adhered to
        
    • those States that have not acceded to
        
    • States as have not acceded to
        
    • States that had not yet done so
        
    • States which have not acceded to
        
    In this connection, we urge all of the States that have not yet acceded to the Convention on Nuclear Safety to do so as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمان النووي على الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    In this context, we call upon all States that have not yet acceded to the Nuclear Non-Proliferation Treaty to do so and to be bound by its provisions. UN وفي هذا السياق ندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها والتقيد بأحكامها.
    Having said that, I must stress that Brazil is not in a position to endorse the thrust of paragraph 2, which invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so. UN أما وقد قلت ذلك، فلا بد لي من التأكيد على أن البرازيل ليست في وضع يسمح لها بالموافقة على مضمون الفقرة 2، التي تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى القيام بذلك.
    He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    It is urgent therefore to ask those States which have not yet acceded to or ratified the Convention to weigh carefully the consequences of their delay. UN ولهذا، فمن اﻷمور الملحة أن يطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أو لم تصدق عليها أن تقدر بعناية عواقب تأخيرها.
    The European Union called on all States not yet party to the Protocol to consider submitting a national report on a voluntary basis. UN وقال إن الاتحاد يدعو كل الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول إلى أن تنظر في إمكانية تقديم تقرير وطني بشكل طوعي.
    The Czech Republic, as a non-nuclear-weapon State, supported the universality of the Treaty and urged those States which had not yet acceded to the Treaty to do so. UN وأضافت أن الجمهورية التشيكية، بوصفها إحدى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، تؤيد تحقيق عالمية المعاهدة وتَحُثّ الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    In this context, the Parties call upon all the States that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to accede to those Treaties unconditionally. UN وفي هذا السياق تدعو اﻷطراف جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تنضم إلى هاتين المعاهدتين بدون قيد أو شرط.
    We call on States that have not yet acceded to the Convention to do so in the near future. UN ونحن ندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في المستقبل القريب.
    Further, Japan supports the indefinite extension of the nuclear non-proliferation Treaty, and calls on all States that have not yet acceded to the Treaty to do so at the earliest opportunity. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد اليابان تمديد معاهدة عدم الانتشار النووي إلى أجل غير محدد، وتطالب كل الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة بأن تقوم بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    At the same time, Japan supports the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) for an indefinite period and calls on all States that have not yet acceded to that Treaty to do so at the earliest opportunity. UN وتؤيد اليابان في نفس الوقت تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لفترة غير محدودة وتدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    2. Invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so; UN 2 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛
    2. Invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so; UN 2 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛
    He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Member States which have not yet acceded to the relevant instruments may wish to consider early accession. UN ويُرجى من الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك ذات الصلة أن تسعى إلى الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    Letters on accession were sent to all States not yet party to the 1954 and 1961 Conventions, and 60,000 information brochures were disseminated in nine languages. UN وتم توجيه رسائل عن إجراءات الانضمام إلى كل الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيتي عامي 1954 و1961، وتعميم 000 60 نشرة إعلامية بتسع لغات.
    The Conference could contribute to the achievement of that goal by sending a strong signal to States which had not yet acceded to the Treaty or even accepted its norms. UN وباستطاعة المؤتمر المساهمة في تحقيق هذا الغرض من خلال توجيه رسائل شديدة اللهجة إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أو الدول التي لا تقبل حتى معاييرها.
    2. Australia supports universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and consistently calls upon all States that have not joined the NPT to accede to it as non-nuclear-weapon States. UN 2 - وتؤيد أستراليا مبدأ عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقد دأبت على دعوة جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    The Democratic Republic of the Congo called for universal adherence to the Treaty and urged States that had not yet adhered to the Treaty to do so and to place their nuclear facilities under IAEA safeguards. UN وتدعو جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الانضمام العالمي للمعاهدة وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، وتخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالات الدولية للطاقة الذرية.
    He also reiterated the call for States that had not acceded to the Treaty to do so as nonnuclear-weapon States. UN كما كرر المتكلم نداءه إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة للمبادرة إلى ذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    The EU urges all States that have not yet adhered to those important instruments to do so without further delay and to fully implement the obligations established therein. UN والاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك الهامة على القيام بذلك دون تأخير والوفاء بالواجبات المترتبة على ذلك بالكامل.
    Turning to the specific situation of its region, it called upon the States which had not yet adhered to the NPT but had nuclear capability not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States unconditionally. UN وانتقل إلى الوضع المحدد لمنطقته، فطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار ولكن لديها القدرة النووية عدم القيام باستعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    (b) States Parties agree to commence multilateral negotiations leading to the conclusion of a nuclear weapons convention and invite those States that have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to join in such negotiations. UN (ب) توافق الدول الأطراف على الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للانضمام إلى هذه المفاوضات.
    France actively supports efforts to extend the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to all Annex II States and such other States as have not acceded to the Treaty. UN تدعم فرنسا بنشاط الجهود الرامية إلى تعميم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الدول الواردة في المرفق 2، فضلاً عن الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة.
    He called on States that had not yet done so to join the Treaty. UN ودعا المتكلم الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك.
    (c) Welcomes the accession of Saint Vincent and the Grenadines to the 1967 Protocol; appeals to States which have not acceded to the 1951 Convention and/or the 1967 Protocol to consider doing so and to States which have made reservations to these instruments to consider lifting them; and reiterates the central place of these instruments in the international refugee protection regime and the importance of their full implementation; UN (ج) ترحب بانضمام سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى بروتوكول عام 1967؛ وتناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 أو بروتوكول عام 1967 أو كليهما أن تنظر في القيام بذلك؛ كما تناشد الدولَ التي أبدت تحفظات على هذين النصين أن تنظر في سحبها؛ وتؤكد مجددا ما لهذين الصكين من أهمية في النظام الدولي لحماية اللاجئين وضرورةَ وضعهما موضع التنفيذ التام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more