"الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • small island developing States and other
        
    By so doing, the international community recognized that climate change was already having an adverse impact on small island developing States and other vulnerable countries. UN وبذلك اعترف المجتمع الدولي بأن تغير المناخ يؤثر بالفعل تأثيراً سلبيا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة.
    States involved in the transport of such materials are urged to continue to engage in dialogue with small island developing States and other States to address their concerns. UN ونحث الدول المشتركة في نقل هذه المواد على أن تواصل إجراء الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول لمعالجة شواغلها.
    In that connection, UNEP and the World Trade Organization (WTO) would be hosting an international conference on sustainable tourism in small island developing States and other island States. UN وفي هذا الصدد، سيقوم برنامج البيئة ومنظمة التجارة العالمية باستضافة مؤتمر دولي للسياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الجزرية.
    The destruction of small island developing States and other low-lying areas will only be the first marker as the flood gates open for full-blown climate change. UN ولن يكون تدمير الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المناطق المنخفضة سوى أولى العلامات عندما تتفتح بوابات الطوفان أمام تغير المناخ الكامل.
    States involved in the transport of such materials are urged to continue to engage in dialogue with small island developing States and other States to address their concerns. UN والدول المشتركة في نقل هذه المواد مدعوة إلى مواصلة الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول لمعالجة شواغلها.
    All efforts taken by the Secretary-General to assist small island developing States and other developing countries to develop sound marine ecosystem management practices are greatly appreciated. UN إننا نقدِّر عاليا جميع الجهود التي يبذلها الأمين العام لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان النامية على تطوير ممارسات سليمة لإدارة النظام الإيكولوجي البحري.
    States involved in the transport of such materials are urged to continue to engage in dialogue with small island developing States and other States to address their concerns. UN ونحث الدول المشتركة في نقل هذه المواد على أن تواصل إجراء الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول لمعالجة شواغلها.
    States involved in the transport of such materials are urged to continue to engage in dialogue with small island developing States and other States to address their concerns. UN وتحث الدول المشتركة في نقل هذه المواد على أن تواصل إجراء الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول لمعالجة شواغلها.
    The workshop focused on the proposed creation of a partnership that would build on existing experience and the proposed creation of a team that would draft and implement a decision-making tool for sustainable tourism planning in small island developing States and other small islands. UN وركزت حلقة العمل على اقتراح إيجاد شراكة تستفيد من الخبرة القائمة واقتراح إنشاء فريق يقوم بصياغة وتنفيذ أداة لصنع القرارات من أجل التخطيط المستدام للسياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الجزر الصغيرة.
    " 2. Global warming was considered by a number of participants to be of major concern, especially for small island developing States and other vulnerable countries. UN " 2 - ورأى عدد من المشاركين في الاحترار العالمي مشكلة عظمى تواجهها على وجه الخصوص الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة.
    My delegation would therefore like to reiterate the priority concern which we attach to this issue, and to urge the shipment countries to respect the wishes of the small island developing States and other en route States, which have called for an end to these shipments through their archipelagic and territorial waters as well as their exclusive economic zones. UN لذلك، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على ما نوليه من اهتمام لهذه القضية ذات اﻷولوية، وأن يحث البلدان المصدرة لهذه الشحنات على أن تحترم رغبات الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من دول العبور التي تطالب بوضع نهاية لمرور هذه الشحنات عبر مياهها اﻷرخبيلية واﻹقليمية، وكذل عبر مناطقها الاقتصادية الخالصة.
    ITU will cooperate with small island developing States and other organizations concerned, under the aegis of the International Decade for Natural Disaster Reduction, to exploit fully telecommunication potential to avert disasters and save life and property. UN وسيتعاون الاتحاد مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المنظمات المعنية، تحت رعاية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، لاستغلال إمكانيات الاتصال السلكي واللاسلكي استغلالا كاملا لتفادي الكوارث وانقاذ اﻷرواح والممتلكات.
    The momentum gained in addressing the priority areas identified by the Conference will only be sustained if the commitments made by all parties are kept so that the Programme of Action can be transformed into concrete action through partnership between small island developing States and other members of the international community. UN ولن يمكن إدامة الزخم المكتسب في التصدي لمجالات اﻷولوية التي حددها المؤتمر، إلا إذا تم الوفاء بالالتزامات التي قطعتها جميع اﻷطراف بحيث يمكن تحويل برنامج العمل إلى إجراءات محددة من خلال الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي.
    Small island States have expressed their profound disappointment at the lack of tangible action within the United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations to protect small island developing States and other vulnerable countries, their peoples, culture, land and ecosystems. UN وأعربت الدول الجزرية الصغيرة عن خيبة أملها العميقة إزاء غياب أي إجراءات ملموسة ضمن مفاوضات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لحماية الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة، وحماية سكانها، وثقافتها وأرضها، ونظمها الإيكولوجية.
    Profoundly disappointed by the lack of apparent ambition within the international climate change negotiations to protect the small island developing States and other particularly vulnerable countries, their peoples, culture, land and ecosystems from the impacts of climate change and expressing our further concern at the slow pace of these negotiations, UN وإذ نشعر بخيبة أمل كبيرة لانعدام الطموح بشكل واضح في المفاوضات الدولية المتصلة بتغير المناخ بغية حماية الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان القليلة المنعة بصفة خاصة وشعوبها وثقافاتها وأراضيها ونظمها الإيكولوجية من آثار تغير المناخ، وإذ نعرب عن انشغالنا كذلك ببطء وتيرة هذه المفاوضات،
    Saint Lucia was encouraged by the recognition on the part of COPUOS that space-based information could play an important role in supporting the sustainability challenges facing small island developing States and other vulnerable States. UN وتشجع سانت لوسيا اعتراف لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن المعلومات الفضائية يمكن أن تضطلع بدور هام في التصدي لتحديات الاستدامة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الضعيفة.
    Another cost-effective approach to improving water supplies is rainwater harvesting: although it has historically been neglected, it is gaining popularity in many small island developing States and other developing countries. UN وهناك نهج آخر فعال من حيث التكلفة لتحسين إمدادات المياه هو جني ماء المطر: وهو إن كان تاريخيا نصيبه الإهمال، فإنه أخذ يحظى بمزيد من الإقبال في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان النامية.
    The 2000 Review Conference had taken note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transport of radioactive material by sea, calling on States parties to work bilaterally and through the relevant international organizations to improve existing safety measures and regulations. UN وقال إن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 قد أحاط علماً بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الساحلية فيما يتعلق بنقل المواد المشعّة عن طريق البحر، مطالباً الدول الأطراف بالعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية المختصة لتحسين تدابير ولوائح الأمان القائمة.
    The Conference takes note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transportation of radioactive materials by sea and, in this regard, welcomes efforts to improve communication between shipping and coastal States for the purpose of addressing concerns regarding transport safety, security and emergency preparedness. UN ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الساحلية فيما يخص نقل المواد المشعة بحراً، ويرحب، في هذا الصدد، بالجهود المبذولة لتحسين التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية لغرض معالجة الشواغل المتصلة بأمان النقل والأمن والتأهب في حالات الطوارئ.
    The Conference takes note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transportation of radioactive materials by sea and, in this regard, welcomes efforts to improve communication between shipping and coastal States for the purpose of addressing concerns regarding transport safety, security and emergency preparedness. UN ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الساحلية فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بحراً، ويرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة لتحسين الاتصالات بين الدول الناقلة والدول الساحلية لأغراض معالجة الشواغل المتصلة بأمان النقل، وأمنه، والتأهب للطوارئ في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more