"الدول الجزرية الصغيرة في" - Translation from Arabic to English

    • small island States in
        
    • small island States of
        
    • of small island States
        
    • the small island States
        
    • small island nations in
        
    • Small Island States at
        
    • SIDs
        
    • small island nations of
        
    • small island States to
        
    Canada is committed to helping small island States in their efforts through the provision of targeted assistance. UN وتلتزم كندا بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة في الجهود التي تبذلها، من خلال توفير المساعدة المستهدفة.
    These countries, the majority of which are small island States in the Caribbean and the Pacific, have yet to exercise the right to selfdetermination. UN هذه البلدان، وغالبيتها من الدول الجزرية الصغيرة في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، لا تتمتع بعـد بالحق في تقرير مصيرها.
    The presence of large numbers of small island States in the United Nations is an important guarantee of this. UN وفي وجود عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة في اﻷمم المتحدة ضمان هام لذلك.
    As expected, the surging price of oil has adversely impacted the economies of the small island States of the Caribbean. UN كما هو متوقع، أثرت زيادة أسعار النفط بشكل سلبي على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي.
    The present unfair trading system is stagnating the economies of small island States when the international community is committed to protecting them. UN والنظام التجاري الجائر الحالي يتسبب في ركود اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة في حين أن المجتمع الدولي ملتزم بحمايتها.
    662. The delegation emphasized that remoteness and isolation were realities of small island nations in the Pacific. UN 662- وشدد الوفد على أن البُعد والعزلة أمران واقعان تعيشهما الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ.
    In this connection, the Russian delegation notes its readiness to establish and develop cooperation with the small island States in those areas. UN وفي هذا الصدد، يشير الوفد الروسي إلى استعداده ﻹقامة وتطوير التعاون مع الدول الجزرية الصغيرة في هذه المجالات.
    A disaster reduction programme has been elaborated for small island States in the south-west Pacific, including LDCs in the region. UN وقد وضع برنامج للحد من الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة في جنوب غرب المحيط الهادئ، بما في ذلك أقل البلدان نموا في المنطقة.
    147. Tuvalu like other small island States in the pacific face huge challenges in the promotion and protection of human rights. UN 147- وتوفالو، مثل غيرها من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، تواجه تحديات ضخمة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    I am happy to announce here today my Government's intention to host a preparatory meeting for the Alliance of small island States in the Maldives in November. UN ويسرني أن أعلن هنا عن عزم حكومتي استضافة اجتماع تحضيري لتحالف الدول الجزرية الصغيرة في ملديف في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Tonga and most small island States in the Pacific wished to have a multilateral trading system that was open, rule-based, predictable and non-discriminatory. UN وقال إن تونغا ومعظم الدول الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ ترغب في أن يكون هناك نظام تجاري متعدد الأطراف يتصف بالانفتاح ويستند إلى قواعد معينة ويمكن التنبؤ به ولا يكون تمييزياً.
    6. The effects of the El Niño/La Niña phenomenon, which was accompanied by an increase in weather extremes resulting in flooding and droughts, were felt in numerous small island States in the Pacific and Caribbean. UN ٦ - وكانت آثار ظاهرة النينيو/لانينيا التي صاحبها زيادة في تطرفات اﻷحوال الجوية مما أسفر عن فيضانات وحالات جفاف، محسوسة في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    As you are aware, Sir, at this time of the year, small island States in the Caribbean and parts of the North American continent are exposed to the threat of devastating hurricanes. UN وكما تعلمون، سيدي، تتعرض في هذا الوقت من كل عام الدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، وأجزاء من قارة أمريكا الشمالية، لتهديد الأعاصير المدمرة.
    Developing countries can learn from the experiences of the small island States in the South Pacific region who have developed low-cost, non-conventional yet innovative means of controlling the activities of foreign fishing vessels. UN وبإمكان البلدان النامية أن تستفيد من تجارب الدول الجزرية الصغيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ التي استحدثت سبلا قليلة التكلفة وغير تقليدية لكنها مبتكرة لمراقبة أنشطة سفن الصيد الأجنبية.
    Tonga reiterated its willingness to share its experience with small island States of the Pacific region as well as others. UN وأكدت تونغا من جديد تصميمها على تقاسم تجربتها مع الدول الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ ومع دول أخرى.
    The international community as a whole should share and take stock of the invaluable experience that the small island States have accrued in many sectors. UN وينبغي للمجتمع الدولي ككل أن يتشاطر ويقيم التجربة الهامة التي اكتسبتها الدول الجزرية الصغيرة في العديد من القطاعات.
    The United Nations Secretariat launched a number of projects for small island nations in the area of renewable energy, which provide training and assistance to enhance national capacities to carry out projects and research on priority issues. UN وبدأت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنفيذ عدد من المشاريع لصالح الدول الجزرية الصغيرة في مجال الطاقة المتجددة، تقضي بتوفير التدريب والمساعدة لتعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ المشاريع واﻹضطلاع باﻷبحاث بشأن القضايا ذات اﻷولوية.
    We believe that Small Island States at this United Nations can also shape the next five decades in human history. UN وإننا نعتقـد أن الدول الجزرية الصغيرة في هذه اﻷمم المتحدة قـادرة أيضا على تشكيل العقود الخمسة القادمة من تاريخ البشرية.
    Allow me to reiterate the proposals of the Pacific SIDs. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أكرر اقتراحات الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادي.
    But the challenges that confront the small island nations of the Pacific may ultimately be every bit as devastating as famine. UN ولكن التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ قد يكون تأثيرها المدمر في نهاية المطاف كتأثير الجوع.
    In 2013 the National Coordinator was invited by former US President Bill Clinton to speak at the annual meeting of the Clinton Global Initiative University on the possibilities and strategies for small island States to effectively fight human trafficking. UN وقد دعي المنسق الوطني في عام 2013، من قبل الرئيس الأمريكي السابق بيل كلينتون، لإلقاء كلمة في الاجتماع السنوي لجامعة مبادرةكلينتون العالمية بشأن إمكانيات واستراتيجيات الدول الجزرية الصغيرة في مكافحة الاتجار بالبشر على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more