"الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية" - Translation from Arabic to English

    • five nuclear-weapon States
        
    • five nuclearweapon States
        
    • the Five Nuclear Weapon States
        
    Each of the five nuclear-weapon States (NWSs) party to the Non-Proliferation Treaty has concluded a VOA with IAEA. UN وقد عقدت كل من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفاق ضمانات طوعيا مع الوكالة.
    Each of the five nuclear-weapon States (NWSs) party to the Non-Proliferation Treaty has concluded a VOA with IAEA. UN وقد عقدت كل من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفاق ضمانات طوعيا مع الوكالة.
    Four of the five nuclear-weapon States are observing moratoria on the production of these fissile materials. UN وأربع دول من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تحترم الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية.
    Mexico also stresses that the five nuclear-weapon States have a greater responsibility to report on actions undertaken to fulfil the obligation to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. UN كما تؤكد المكسيك أن الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تقع عليها مسؤولية أكبر في مجال الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة للوفاء بالتزام التفاوض بحسن نية على تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    We welcome the fact that on 6 May 2014, in New York, representatives of the five nuclear-weapon States signed the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia concerning negative security assurances. UN ونحن نرحب بتوقيع ممثلي الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا المتعلق بالضمانات الأمنية السلبية في 6 أيار/مايو 2014، في نيويورك.
    Although significant progress has been made thus far in reducing nuclear arsenals, the five nuclear-weapon States still possess more than 26,000 nuclear warheads. UN وبالرغم من إحراز تقدم كبير حتى الآن بصدد تخفيض الترسانات النووية، لا تزال الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تمتلك ما يزيد عن 000 26 من الرؤوس النووية.
    However, these negotiations must in no way take the place of multilateral negotiations among the five nuclear-weapon States leading to an irreversible and definitive reduction in nuclear weapons. UN ومع ذلك، يجب ألا تحل هذه المفاوضات بأي حال محل المفاوضات المتعددة الأطراف فيما بين الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية والتي ستؤدي إلى تخفيض نهائي لا رجعة فيه في الأسلحة النووية.
    The Conference agreed that legally-binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT would strengthen the non-proliferation regime. UN واتفق المؤتمر على أن من شأن تقديم الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمنية ملزمة قانوناً للدول الأطراف غير الحائزة لتلك الأسلحة أن يعزز نظام عدم الانتشار.
    If legally binding security assurances were given by the five nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States, it would avoid unnecessary insecurity. UN ولو قدمت الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة لأسلحة نووية فسوف يتم بذلك تفادي حدوث انعدام أمن لا حاجة له.
    If legally binding security assurances were given by the five nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States, it would avoid unnecessary insecurity. UN ولو قدمت الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة لأسلحة نووية فسوف يتم بذلك تفادي حدوث انعدام أمن لا حاجة له.
    Therefore, we propose that the Conference would establish an AD-Hoc Committee to work on a draft legally binding instrument on providing security assurances by the five nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, and to submit the draft of the legal instrument to the next Review Conference for its consideration and adoption. UN وعلى ذلك نقترح أن ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة من أجل العمل على وضع مشروع لصك ملزم قانونيا يتعلق بتقديم ضمانات الأمن من جانب الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية إلى الدول غيـر الحائـزة لأسلحة نـوويـة الأطراف في المعاهدة مع طرح مشروع الصك القانوني على مؤتمر الاستعراض المقبل للنظر فيه واعتماده.
    China is the only one of the five nuclear-weapon States that has committed itself to non-first-use of nuclear weapons and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones. UN والصين الدولة الوحيدة من بين الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية التي ألزمت نفسها بألاّ تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية، وبألاّ تستخدم الأسلحة النووية ضد دول غير نووية غير حائزة لأسلحة نووية أو ضد مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Therefore, we propose that the Conference would establish an ad hoc committee to work on a draft legally binding instrument on providing security assurances by the five nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, and to submit the draft of the legal instrument to the Review Conference for its consideration and adoption. UN لذلك، فإننا نقترح أن ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة للعمل في إعداد مشروع صك ملزم قانونا بشأن تقديم ضمانات أمن من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة، وأن يقدم مشروع الصك القانوني إلى مؤتمر الاستعراض لينظر فيه ويقره.
    France urged all States which had not yet done so to conclude an additional protocol as soon as possible, and was glad that the five nuclear-weapon States, having taken part in the drafting of the Model Additional Protocol, had together decided to enter into an agreement with IAEA. UN وأضاف أن فرنسا تحثّ جميع الدول التي لم تعقد بروتوكولا إضافيا على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، كما أنها تعرب عن ارتياحها لأن الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية قد قررت معاً، بعد أن اشتركت في صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي، عقد إتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1998-2000 Represented Mongolia at negotiations with the representatives of the five nuclear-weapon States that led to the adoption by the five nuclear-weapon States of the Statement on Security Assurances in Connection with Mongolia's Nuclear-Weapon-Free Status UN :: تمثيل منغوليا في المفاوضات التي أُجريت مع ممثلي الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية والتي أدّت إلى اعتماد الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية للبيان المتعلق بالتطمينات الأمنية بالنسبة لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية
    In October 2000, the five nuclear-weapon States made a joint statement providing political nuclear security assurance to Mongolia in connection with the status. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، أصدرت الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية بيانا مشتركا يقدم ضمانات سياسية في مجال الأمن النووي لمنغوليا فيما يتصل بمركزها.
    During the meeting the experts stated that in order to institutionalize its status, Mongolia needed to conclude a multilateral agreement on institutionalization of the status either with its two neighboring countries or with all the five nuclear-weapon States. UN وأثناء الاجتماع ذكر الخبراء أن منغوليا إذا ما أرادت أن تضفي طابعا مؤسسيا على مركزها، يتعين عليها أن تبرم اتفاقا متعدد الأطراف بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها إما مع البلدين المجاورين لها أو مع الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية جميعها.
    In fact, the first significant step towards NSA was made at the United Nations first special session devoted to disarmament (SSOD-1) in 1978 when the five nuclear-weapon States made their respective unilateral declarations on NSA. UN وبالفعل، اتخذت الخطوة الأولى الهامة بشأن هذه الضمانات في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة التي خصصت لنزع السلاح في عام 1978 عندما قدمت الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية إعلاناتها الأحادية الطرف بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    17. The joint article also stresses that the Non-Proliferation Treaty is a legally binding agreement, which cannot be implemented on an à la carte basis and which rests on a delicate balance between the commitments of the five nuclear-weapon States and those of the non-nuclear-weapon States. UN 17 - وتتضمن المقالة المشتركة أيضا التأكيد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي اتفاق ملزم قانونا لا يمكن تطبيقه تطبيقا انتقائيا وأنه يرتكز على توازن دقيق بين التزامات الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية والتزامات الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    It is also hoping for continued consultations between the P5 - the five nuclearweapon States - and the five Central Asian States on the creation of a nuclearweaponfree zone in this region. UN كما أنها تأمل في مواصلة المشاورات بين القوى الخمس - الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية - ودول آسيا الوسطى الخمس بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    In that regard it is important to note that implementation of such measures demands a demonstration of the necessary political will by States Parties in compliance with previous commitments made and obligations undertaken at the 1995 NPTREC and pursuant to the collective responsibility of all States towards the preservation of International Peace and Security, particularly the Five Nuclear Weapon States Parties to the Treaty. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن تنفيذ هذه التدابير يقتضي أن تبرهن الدول الأطراف على الإرادة السياسية اللازمة للوفاء بالتعهدات والالتزامات السابقة التي أخذتها على نفسها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 وعملاً بمبدأ المسؤولية الجماعية التي تتحملها جميع الدول، ولا سيما الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية والأطراف في المعاهدة، في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more