"الدول الخمس الدائمة العضوية في" - Translation from Arabic to English

    • the five permanent members of
        
    • of the five permanent members
        
    • five permanent members of the
        
    • permanent five States
        
    • s five permanent members
        
    • the permanent members
        
    Quarterly meetings were held by the Special Representative of the Secretary-General with the Group of Friends and Ambassadors of the five permanent members of the Security Council UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء ومع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن
    His delegation supported the institutionalization of the apportionment of peacekeeping costs based on the principle of capacity to pay, taking into account the responsibilities of the five permanent members of the Security Council. UN وأعرب عن تأييد وفده لإضفاء طابع مؤسسي على تقسيم تكاليف حفظ السلام على أساس مبدأ القدرة على الدفع، مع مراعاة المسؤوليات التي تتحملها الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    the five permanent members of the Security Council (P-5) are ready to shoulder their responsibility in that regard. UN الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن على استعداد لتحمل مسؤوليتها في ذلك الصدد.
    At the Geneva meetings, both the Russian Federation and China expressed the desire to see the other three nuclear-weapon States -- the United States, the United Kingdom and France -- also join the talks at some point, since they believed that the security assurances to Mongolia needed to be extended by all permanent five States. UN وفي الاجتماعات التي عُقدت في جنيف، أعرب كل من الاتحاد الروسي والصين عن الرغبة في السعي إلى انضمام الدول الثلاث الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، وهي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا، إلى المحادثات في مرحلة ما لأنهما يعتقدان أن الضمانات الأمنية التي تُقدم إلى منغوليا ينبغي تقديمها من جانب جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    My Government will be studying them together with the draft resolution which the five permanent members of the Security Council presented a fortnight ago. UN وستعكف حكومتي على دراستها إلى جانب مشروع القرار الذي قدمته منذ أسبوعين الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    However, I simply do not understand on what basis the five permanent members of the United Nations Security Council are the only countries that are going to be invited to this meeting. UN وكل ما في الأمر هو أنني لا أفهم على أي أساس لن تُدعى إلى هذا الاجتماع سوى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    What I do find unacceptable, however, is the fact that the five permanent members of the United Nations Security Council seem to take it upon themselves to represent all of us. UN غير أن ما لا يمكن قبوله في رأيي هو التعهّد الذي يبدو أن الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن قد أخذته على عاتقها بتمثيلنا جميعاً.
    The United States and the Russian Federation believe that the work of OPCW and the United Nations will benefit from the participation of experts of the five permanent members of the Security Council. UN وتعتقد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة سوف يستفيد من مشاركة خبراء من الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    The present draft reporting form seeks to provide exploratory input into the process of specifying and developing a standard reporting form for the meeting of the five permanent members of the Security Council in Paris. UN ويسعى هذا المشروع للشكل الموحد للتقارير إلى تقديم مدخلات استكشافية في عملية تحديد وإعداد شكل موحد للتقارير لاجتماع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في باريس.
    In particular, we undertook, in accordance with action 21 of that plan, to develop a draft standard nuclear disarmament reporting form as a contribution to discussions among the nuclear-weapon States, which we shared with the five permanent members of the Security Council (P-5). UN ووفقا للإجراء 21 من تلك الخطة، التزمنا، على وجه الخصوص، بوضع مشروع استمارة موحدة للإبلاغ عن نزع السلاح النووي، لتكون مساهمة في المناقشات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، وقد أطلعنا عليها الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    He also held quarterly meetings with the Group of Friends and Ambassadors of the five permanent members of the Security Council to discuss the situation on the ground and appeal to them to use their influence to ensure that the ceasefire was respected. UN وعقد أيضاً اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء وسفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن لمناقشة الحالة على أرض الواقع ومناشدتهم استخدام نفوذهم لكفالة التقيد بوقف إطلاق النار.
    the five permanent members of the Security Council have been working together and with others to find a solution that will allow the Conference to at last make substantive progress. UN وما انفكت الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن تعمل معاً ومع غيرها من أجل إيجاد حل يسمح للمؤتمر بإحراز تقدم ذي شأن على الأقل.
    I take this opportunity to inform you that Kazakhstan is authorized by the Central Asian States to hold preliminary consultations with the five permanent members of the Security Council. UN وإني لأغتنم هذه الفرصة لأخبركم أن دول آسيا الوسطى كلّفت كازاخستان بمهمّة إجراء مشاورات أولية مع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    For the purpose of strengthening strategic stability, we have suggested to the five permanent members of the Security Council that expert consultations should be held on the issues of nonproliferation. UN وتحقيقا لهدف تعزيز الاستقرار الاستراتيجي، اقترحنا على الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن أن تجري مشاورات بين الخبراء بشأن قضايا عدم الانتشار.
    At the Geneva meetings, both the Russian Federation and China expressed the desire to see the other three nuclear-weapon States -- the United States, the United Kingdom and France -- also join the talks at some point, since they believed that the security assurances to Mongolia needed to be extended by all permanent five States. UN وفي الاجتماعات التي عُقدت في جنيف، أعرب كل من الاتحاد الروسي والصين عن الرغبة في السعي إلى انضمام الدول الثلاث الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، وهي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا، إلى المحادثات في مرحلة ما لأنهما يعتقدان أن الضمانات الأمنية التي تُقدم إلى منغوليا ينبغي تقديمها من جانب جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    It had used economic blackmail in the past to compel discussion or the adoption of measures of interest to it. The unilateral decision to reduce to 25 per cent its contribution to peace-keeping operations violated not only the Charter but also the principle that the permanent members of the Security Council had a special responsibility to finance such operations. UN ورأت في القرار الذي اتخذه هذا المساهم الرئيسي من جانب واحد بتخفيض نسبة مساهمته في عمليات حفظ السلام الى ٢٥ في المائة انتهاكا ليس فقط لميثاق اﻷمم المتحدة بل أيضا لمبدأ تحمل الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة في تمويل هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more