In some cases, the organization or arrangement includes only the coastal States in the region and not the distant-water fishing States. | UN | وفي بعض الحالات، لا يضم الترتيب أو المنظمة سوى الدول الساحلية في المنطقة وليس دول الصيد في المياه البعيدة. |
These efforts aim to provide coastal States in the region with the means to combat piracy. | UN | وتهدف هذه الخطوة إلى تزويد الدول الساحلية في المنطقة بالوسائل اللازمة لبمكافحة القرصنة. |
Ukraine also cooperates with the coastal States in those regions on issues of conservation and the rational utilization of living resources. | UN | وتتعاون أوكرانيا أيضا مع الدول الساحلية في تلك المناطق فيما يتعلق بقضايا حفظ الموارد الحية والاستفادة الرشيدة منها. |
The guidelines advise coastal States to establish a maritime assistance service. | UN | وتنصح الدول الساحلية في المبادئ التوجيهية بإنشاء دائرة للمساعدة البحرية. |
Noting with appreciation the continued efforts undertaken by the Commission to consider the submissions by coastal States in a timely, efficient and effective manner, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير ما تبذله اللجنة من جهود متواصلة للنظر في طلبات الدول الساحلية في الوقت المناسب وبكفاءة وفعالية، |
Noting with appreciation the continued efforts undertaken by the Commission to consider the submissions by coastal States in a timely, efficient and effective manner, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير ما تبذله اللجنة من جهود متواصلة للنظر في طلبات الدول الساحلية في الوقت المناسب وبكفاءة وفعالية، |
Through its action plans and joint programmes, it had established firm cooperation between coastal States in the various regional seas areas. | UN | وأنه توصل، عن طريق خطط عمله وبرامجه المشتركة، إلى تحقيق تعاون ثابت فيما بين الدول الساحلية في مجالات البحار اﻹقليمية المختلفة. |
He informed the Commission that informal queries by certain coastal States in relation to training had been referred to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | UN | وأبلغ لجنة الجرف القاري بأن الاستعلامات غير الرسمية التي وردت من بعض الدول الساحلية في ما يتعلق بالتدريب أحيلت إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
We further urge the International Maritime Organization (IMO) to continue increasing the development of standards for the safety of vessels and advocate for agreement on a workable compensation mechanism for coastal States in the event of an accident. | UN | ولذا نحث المنظمة البحرية الدولية على مواصلة زيادة تطوير المعايير لسلامة السفن، والتشجيع على إبرام اتفاق بشأن آلية تعويض قابلة للتطبيق لمصلحة الدول الساحلية في حال وقوع أي حادث. |
We also urge the International Maritime Organization (IMO) to continue the development of standards for the safety of vessels and we urge agreement on a workable compensation mechanism for coastal States in the event of an accident. | UN | ونحث المنظمة البحرية الدولية أيضاً على مواصلة وضع معايير لسلامة السفن، ونحث على التوصل لاتفاق بشأن آلية تعويض قابلة للتطبيق لتعويض الدول الساحلية في حالة وقوع حادث. |
The Guidelines, which the Commission adopted by consensus, serve multiple purposes: they are primarily intended to assist coastal States in preparing their submissions. | UN | والمبادئ التوجيهية، التي اعتمدتها اللجنة بتوافق اﻵراء، تخدم أغراضا متعددة: فهي تستهدف أساسا مساعدة الدول الساحلية في إعداد طلباتها. |
The Scientific and Technical Guidelines were aimed at assisting coastal States in preparing their submissions regarding the outer limits of their continental shelves. | UN | وترمي المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية إلى مساعدة الدول الساحلية في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
Following the adoption of rules of procedure and a document on the modus operandi, the Commission set about drawing up its scientific and technical guidelines, a document that was drafted with a view to assisting coastal States in the preparation of a submission to the Commission. | UN | وعلى إثر اعتماد النظام الداخلي للجنة ووثيقة عملها، بدأت اللجنة في وضع مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية، في وثيقة صيغت بهدف مساعدة الدول الساحلية في إعداد وتقديم تقاريرها إلى اللجنة. |
In referring to that issue, my delegation welcomes the provisions of the present resolution on the oceans and the law of the sea concerning assistance to coastal States in their efforts to comply with the provisions of article 76 of the Convention. | UN | وبالإشارة إلى هذا الموضوع، يرحب وفدي بأحكام القرار الحالي بشأن المحيطات وقانون البحار والمتعلق بمساعدة الدول الساحلية في جهودها للامتثال لأحكام المادة 76 من الاتفاقية. |
We would like to emphasize in particular the importance of compliance with the rights of coastal States to carry out marine scientific research. | UN | ونود أن نشدد بوجه خاص على ضرورة احترام حقوق الدول الساحلية في إجراء البحوث في مجال علوم البحار. |
Thailand respects the right of coastal States to enact laws and regulations in exercise of their sovereign rights to explore, exploit, conserve and manage living resources in their Exclusive Economic Zones (EEZ). | UN | إن تايلند تحترم حق الدول الساحلية في أن تسن، وفقا لحقوقها السيادية، القوانين والترتيبات اللازمة من أجل استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة الموارد الحية في المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لها. |
The important role of the coastal State in providing accurate information was also highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء أيضا على الدور الهام الذي تقوم به الدول الساحلية في توفير المعلومات الدقيقة. |
The coastal States of West and Central Africa are relatively well equipped in terms of numbers of maritime ports. | UN | 38- تتمتع الدول الساحلية في غرب ووسط أفريقيا بتجهيزات جيدة نسبياً من حيث أعداد الموانئ البحرية. |
In February of this year, India also launched an important regional maritime security initiative, namely, the Indian Ocean Naval Symposium, with a focus on constructive engagement among all littoral States of the Indian Ocean region. | UN | وفي شباط/فبراير من هذا العام أطلقت الهند أيضا مبادرة أمنية بحرية إقليمية هامة هي الندوة البحرية للمحيط الهندي، التي ركزت على المشاركة الإيجابية لكل الدول الساحلية في منطقة المحيط الهندي. |
There has at times been an unfortunate lack of appreciation of the nature of the rights of the coastal State over its continental shelf. | UN | ومما يؤسف له أنه كان ثمة عدم تقدير في بعض الأحيان لطبيعة حقوق الدول الساحلية في جرفها القاري. |
The United Kingdom was included among the coastal States for this region, inferring a reference to the Malvinas Islands. | UN | ومن بين أسماء الدول الساحلية في تلك المنطقة ظهر اسم المملكة المتحدة، وهو ما يستنبط منه أنه إشارة إلى جزر مالفيناس. |
My delegation also calls on States, particularly the littoral States in the region, to provide the means necessary to ensure the security of navigation in their waters. | UN | كما يطالب وفد بلادي كل الدول، خاصة الدول الساحلية في تلك المنطقة، بتوفير الوسائل الضرورية لضمان أمن الملاحة في مياهها. |