"الدول المستقلة حديثاً" - Translation from Arabic to English

    • newly independent States
        
    • newly independent State
        
    • the NIS
        
    • New Independent States
        
    In addition, special attention will be given to the needs of the newly independent States and the countries of South-Eastern Europe and to environmentally sensitive areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الدول المستقلة حديثاً وبلدان جنوب شرقي أوروبا وكذلك للمجالات التي تتسم بحساسية من الناحية البيئية.
    Comparable criteria were also used by some newly independent States in order to define the core body of their nationals during the process of decolonization. UN واستخدمت أيضاً بعض الدول المستقلة حديثاً معايير مشابهة لتحديد مجموعة رعاياها الأساسية خلال عملية إزالة الاستعمار.
    Any policy of fragmentation in Africa would only weaken newly independent States and undermine the African Union. UN وأية سياسة للتجزئة في أفريقيا لن يكون من شأنها سوى إضعاف الدول المستقلة حديثاً وتقويض الاتحاد الأفريقي.
    5.2.6 Objections by a successor State other than a newly independent State in respect of which a treaty continues in force UN 5-2-6 اعتراضات دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً تظل معاهدة نافذة إزاءها
    5.3.2 Maintenance by a successor State other than a newly independent State of express acceptances formulated by the predecessor State UN 5-3-2 إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً على قبول صريح صاغته الدولة السلف
    Western and Eastern Europe, including the newly independent States UN أوروبا الغربية والشرقية بما في ذلك الدول المستقلة حديثاً
    In the 1990s, an increase in reporting was observed by countries in Eastern Europe, Asia -- including newly independent States of these regions -- and Latin America and the Caribbean region. UN وفي التسعينيات، تزايد عدد التقارير التي قدمتها بلدان أوروبا الشرقية وآسيا، بما في ذلك الدول المستقلة حديثاً في هاتين المنطقتين، وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    There can be no doubt as to the application of this presumption to successor States other than newly independent States; it may even be said that the presumption is even stronger when succession occurs ipso jure. UN وانطباق هذا الافتراض على الدول الخَلَف الأخرى غير الدول المستقلة حديثاً ليس موضع شك، بل يمكن التأكيد على أن ضرورته تزداد في الحالات التي تحدث فيها الخلافة بحكم القانون.
    We urge the international donor community to actively contribute to the programme and to promote the economic and democratic growth of Kazakhstan and other newly independent States in Central Asia. UN ونحن نحث مجتمع المانحين الدوليين على الإسهام بنشاط في هذا البرنامج وتعزيز النمو الاقتصادي والديمقراطي في كازاخستان وسائر الدول المستقلة حديثاً في آسيا الوسطى.
    There can be no doubt as to the application of this presumption to successor States other than newly independent States; it may even be said that the presumption is even stronger when succession occurs ipso jure. UN وانطباق هذا الافتراض على الدول الخَلَف الأخرى غير الدول المستقلة حديثاً ليس موضع شك، بل يمكن التأكيد على أن ضرورته تزداد في الحالات التي تحدث فيها الخلافة بحكم القانون.
    Another expert observed that the legal framework did not deal with the problem of sub-State military structures or transnational alliances, which are often present in newly independent States. UN ولاحظ خبير آخر أن الإطار القانوني لا يتناول مشكلة الهياكل العسكرية المحلية أو التحالفات عبر الوطنية الموجودة بكثرة في الدول المستقلة حديثاً.
    47. On the " outgoing " side of mercenarism, many nationals of the newly independent States (NIS) had participated as mercenaries, including in Côte d'Ivoire and Afghanistan. UN 47- فيما يتعلق بالارتزاق " الصادر " ، شارك الكثير من رعايا الدول المستقلة حديثاً كمرتزقة في نزاعات، مثل النـزاع في كل من كوت ديفوار وأفغانستان.
    While in some cases the legislation concerning nationality was enacted at the time of the succession of States, This was the case of a number of newly independent States. UN (47) يصدق هذا على عدد من الدول المستقلة حديثاً.
    41. She welcomed part 5 of the Guide to Practice, which filled existing gaps in the Vienna Convention in respect of the status of reservations for the succession of States other than newly independent States. UN 41 - وأعربت عن ترحيبها بالجزء 5 من دليل الممارسة الذي ملأ الثغرات القائمة في اتفاقية فيينا بشأن حالة التحفظات في ما يتعلق بخلافة الدول من غير الدول المستقلة حديثاً.
    5.2.6 Objections by a successor State other than a newly independent State in UN 5-2-6 اعتراضات دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً
    5.3.2 Maintenance by a successor State other than a newly independent State UN 5-3-2 إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً على
    5.2.6 Objections by a successor State other than a newly independent State in respect of which a treaty continues in force UN 5-2-6 اعتراضات دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً تظل معاهدة نافذة إزاءها
    5.3.2 Maintenance by a successor State other than a newly independent State of express acceptances formulated by the predecessor State UN 5-3-2 إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً على قبول صريح صاغته الدولة السلف
    5.3.2 [5.17] Maintenance by a successor State other than a newly independent State UN 5-3-2 [5-17[ إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً على القبول
    5.2.6 [5.15] Objections by a successor State other than a newly independent State in respect of which a treaty continues in force UN 5-2-6 [5-15[ اعتراضات دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً تظل معاهدة نافذة إزاءها()
    Notably, laws regulating mercenary activity in the NIS were regularly applied in practice. UN ويجدر بالملاحظة أن القوانين الناظمة لنشاط المرتزقة في الدول المستقلة حديثاً تطبق بصفة منتظمة في الممارسة العملية.
    17. Work also started on developing promising space technologies in line with a convention on cooperation, within the framework of joint research project competition in the area of promising space technologies, that was signed by NSAU, the Centre national d'etudes spatiales (CNES) of France and the International Association for the Promotion of Cooperation with Scientists from the New Independent States of the former Soviet Union (INTAS). UN 17 - وبدأ العمل أيضاً في تطوير التكنولوجيات الفضائية المرجو منها، وفقاً لاتفاقية التعاون وضمن إطار مشروع البحوث المشتركة في مجال تكنولوجيات الفضاء المرجو منها، المبرمة بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والرابطة الدولية لتعزيز التعاون مع العلماء من الدول المستقلة حديثاً من الاتحاد السوفياتي السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more