"الدول المستقلة في" - Translation from Arabic to English

    • Independent States in
        
    • of Independent States
        
    • Independent States on
        
    • Independent States to
        
    • independent States of the
        
    • States and CIS
        
    • the independent
        
    • Independent States at
        
    • independent countries of the
        
    - The 1998 Agreement on Cooperation by the Member States of the Commonwealth of Independent States in Combating Crime; UN :: اتفاق عام 1988 للتعاون فيما بين البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة؛
    The experience gained in Russia and the Commonwealth of Independent States in this area can be shared globally. UN ويمكن تقاسم الخبرة التي اكتسبتها روسيا ورابطة الدول المستقلة في هذا المجال على النطاق العالمي.
    The Council stressed the important stabilizing role of UNOMIG and the peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States in the conflict zone. UN وشدد المجلس على الدور الهام الذي تؤديه البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في ترسيخ الاستقرار في منطقة الصراع.
    Underlining the importance of close liaison between the United Nations Mission of Observers on the one hand and the Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States in Tajikistan and the border forces on the other hand, UN وإذ يؤكد أهمية الاتصال الوثيق بيـــن بعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة من جهة وقوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في طاجيكستان والقوات على الحدود من جهة أخرى،
    It had recently conducted investigations alone or in cooperation with the competition authorities of the Commonwealth of Independent States in key sectors: food, pharmaceutical products, telecommunications, fuel and air transport. UN وقد أجرت المصلحة مؤخراً تحقيقات بمفردها أو بالتعاون مع سلطات المنافسة التابعة لرابطة الدول المستقلة في القطاعات الرئيسية: الأغذية والمنتجات الصيدلانية والاتصالات والوقود والنقل الجوي.
    The economic situation in the Economic Commission for Europe region: Europe, North America and the Commonwealth of Independent States in 2010-2011 UN الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا: أوروبا وأمريكا الشمالية ورابطة الدول المستقلة في الفترة 2010-2011
    Economic situation in the Economic Commission for Europe region: Europe, North America and the Commonwealth of Independent States in 2011-2012 UN الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا: أوروبا وأمريكا الشمالية ورابطة الدول المستقلة في الفترة 2011-2012
    The economic situation in the Economic Commission for Europe region: Europe, North America and the Commonwealth of Independent States in 2007-2008 UN الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا: أوروبا وأمريكا الشمالية ورابطة الدول المستقلة في الفترة 2007 إلى 2008
    Such interaction was especially important in the context of strengthening cooperation between the United Nations and the Commonwealth of Independent States in settling conflicts in the Commonwealth territory, particularly in Tajikistan. UN وكان هذا التفاعل هاما بصفة خاصة في سياق تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة في مجال تسوية الصراعات بإقليم الرابطة، ولا سيما في طاجيكستان.
    PSDP also collaborated with the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States in the design of a regional small and medium-size enterprise development programme for that region. UN وتعاون البرنامج أيضا مع المكتب الاقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة في تصميم برنامج لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في تلك المنطقة.
    A permanent exchange of information has been established with the law enforcement agencies of the States members of the Commonwealth of Independent States in relation to persons who are suspected of involvement in the activities of international terrorist and extremist organizations. UN وقد تم تحسين عملية التبادل الدائم للمعلومات مع أجهزة حماية القانون في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في ما يتعلق بالأشخاص المشتبه باشتراكهم في أنشطة منظمات إرهابية ومتطرفة دولية.
    In this regard, it is noted that bilateral agreements have been concluded between Belarus and neighbouring countries to regulate migratory movements, and that agreements have also been concluded with the Commonwealth of Independent States in the framework of assistance to refugees and displaced persons. UN ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقات ثنائية أبرمت بين بيلاروس والبلدان المجاورة لتنظيم حركات الهجرة وأن اتفاقات أبرمت أيضا مع رابطة الدول المستقلة في إطار المساعدة المقدمة إلى اللاجئين واﻷشخاص المشردين.
    Assistance was also provided to the Commonwealth of Independent States in Central Asia, the Baltic States, Eastern and Southern Europe, and States in South-East and South-West Asia, such as Nepal and Viet Nam. UN وقُدمت المساعدة أيضا إلى رابطة الدول المستقلة في آسيا الوسطى، ودول بحر البلطيق، وشرقي وجنوبي أوروبا، ودول جنوب شرق وجنوب غرب آسيا، مثل نيبال وفييت نام.
    The Programme also convened two consultative meetings, for the Baltic States and the five members of the Commonwealth of Independent States in Central Asia, to improve cooperation between laboratories in the preparation of forensic evidence. UN وعقد البرنامج أيضا اجتماعين استشاريين لدول بحر البلطيق وخمس دول أعضاء في رابطة الدول المستقلة في آسيا الوسطى، لتحسين التعاون بين المختبرات في إعداد أدلة الطب الشرعي.
    - Cooperating with the frontier troops of the States members of the Commonwealth of Independent States in the conflict zone; UN - التعاون مع قوات الحدود التابعة للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع؛
    The best examples of joint deployment are the field missions of the Economic Community of West African States in Liberia and of the Commonwealth of Independent States in Georgia. UN وأفضل اﻷمثلة للانتشار المشترك هما البعثتان الميدانيتان للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، في ليبريا ولكمنولث الدول المستقلة في جورجيا.
    Fiscal balances strengthened in the resource-rich countries of the Commonwealth of Independent States on the back of increased revenues boosted by high oil and gas prices, strong growth and streamlining of tax administration. UN وتعززت أرصدة المالية العامة في البلدان الغنية بالموارد في رابطة الدول المستقلة في أعقاب زيادة الإيرادات بسبب ارتفاع أسعار النفط والغاز، والنمو القوي وترشيد إدارة الضرائب.
    We have repeatedly noted the failure of the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States to provide security for returnees. UN لقد لاحظنا مرارا وتكرارا إخفاق قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في توفير الأمن للعائدين.
    The independent States of the Caribbean had adopted a different attitude to corporal punishment in schools from the United Kingdom. UN وقد اتخذت الدول المستقلة في منطقة البحر الكاريبي موقفاً مختلفاً عن موقف المملكة المتحدة في مسألة العقاب البدني في المدارس.
    The coordination mechanism of the United Nations International Drug Control Programme for drug control assistance for Eastern European countries, the Baltic States and CIS became fully operational in 1993, beginning with a multi-country assessment of the drug-related problems and needs of the region. UN ودخلت آلية التنسيق التابعة للبرنامج لمساعدة بلدان أوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة في جهودها لمراقبة المخدرات دور النفاذ الكامل في عام ٩٩٣١، مستهلة نشاطها بتقييم متعدد البلدان لمشاكل واحتياجات المنطقة المتصلة بالمخدرات.
    OAS had been involved in the constitutional reform of some of the independent Caribbean States, and education programmes and dialogue had been key to the involvement of the people. UN وقال إن منظمة الدول الأمريكية تشارك في الإصلاح الدستوري لبعض الدول المستقلة في منطقة البحر الكاريبي، وإن للبرامج التعليمية والحوار الدور الرئيسي في إشراك عامة الناس.
    He proposes to show the post of Director of the Regional Bureau for Arab States and that of Director of the Division for Europe and the Commonwealth of Independent States at the D-2 level. UN كما يعتزم إظهار وظيفة مدير المكتب الاقليمي للدول العربية ومثيلها بالنسبة لشعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة في رتبة مد - ٢.
    All the independent countries of the South Pacific are now covered by the Treaty, and four of the nuclear-weapon States (the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, China, France and the Russian Federation) have ratified protocols giving security assurances to the region. UN وتشمل المعاهدة حاليا جميع الدول المستقلة في جنوب المحيط الهادئ، وصادقت أربع دول من الدول الحائزة لأسلحة نووية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والصين وفرنسا والاتحاد الروسي) على البروتوكولات التي تمنح ضمانات أمن للمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more