"الدول المشاركة في المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • OSCE participating States
        
    • OSCE-participating States
        
    In this regard, we appreciate the initiatives recently put forward by some and supported by all OSCE participating States. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للمبادرات التي طرحتها مؤخرا بعض الدول والتي تؤيدها جميع الدول المشاركة في المنظمة.
    The round table facilitated the exchange of innovative practices and models among OSCE participating States and its partners for cooperation. UN وقد يسر الاجتماع تبادل الممارسات والنماذج المبتكرة فيما بين الدول المشاركة في المنظمة المذكورة وشركائها في التعاون.
    Drawing on past experience, the OSCE participating States have developed the following principles, to serve as a guide for future negotiations. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة، أعدت الدول المشاركة في المنظمة المبادئ التالية للاسترشاد بها في المفاوضات المقبلة.
    The OSCE secretariat and the Office for Disarmament Affairs concluded a memorandum of understanding in 2011 on the joint implementation of projects on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in response to the requests of OSCE participating States. UN وقد أبرمت أمانة المنظمة ومكتب شؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم في عام 2011 بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، استجابة لطلبات الدول المشاركة في المنظمة.
    Committee experts, together with the OSCE, directly assisted several OSCE-participating States in the preparation of their voluntary national action plans. UN فلقد قدم خبراء اللجنة، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مساعدة مباشرة إلى العديد من الدول المشاركة في المنظمة من أجل إعداد خطط عملها الوطنية الطوعية.
    The OSCE Chairman-in-Office, the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria, Mr. Solomon Passy, put forward a package of ideas for transformation of the organization in recent correspondence to his colleagues from OSCE participating States. UN والسيد سولومن باسي، الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ووزير خارجية بلغاريا، طرح مجموعة من الأفكار لتغيير وجه المنظمة، وذلك خلال مراسلاته مع زملائه من الدول المشاركة في المنظمة مؤخراً.
    The Vienna Document has brought about increased transparency and mutual confidence as regards the military forces and military activities of all OSCE participating States. UN وحققت وثيقة فيينا المزيد من الشفافية والثقة المتبادلة فيما يتعلق بالقوات المسلحة واﻷنشطة العسكرية لجميع الدول المشاركة في المنظمة.
    Within the OSCE area, the European Union is working with all the OSCE participating States to develop further the concept of mutually reinforcing institutions so as to enhance European security and stability. UN وفي نطاق المنظمة، يعمل الاتحاد اﻷوروبي مع كل الدول المشاركة في المنظمة على مواصلة تطوير مفهوم المؤسسات التي يعزز بعضها بعضا من أجــل دعم اﻷمــن والاســتقرار اﻷوروبيين.
    The meeting also requested OSCE participating States to establish or to reinforce a legal framework for lawful brokering activities within their national jurisdiction by the end of 2010. UN كما طلب الاجتماع من الدول المشاركة في المنظمة أن تقوم بإنشاء أو تعزيز إطار قانوني لأنشطة السمسرة المشروعة في حدود الولاية الوطنية لكل منها بنهاية عام 2010.
    The OSCE participating States have thus expressed their readiness to continue to develop and expand OSCE cooperation with the United Nations and its specialized bodies with the aim of strengthening the global non-proliferation regime. UN لذلك أعربت الدول المشاركة في المنظمة عن استعدادها لمواصلة تطوير وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمة والأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة بهدف تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار.
    We invite the relevant OSCE structures as well as OSCE participating States to actively contribute to this event. UN وندعو الهياكل المعنية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكذا الدول المشاركة في المنظمة إلى المساهمة بشكل إيجابي في هذه المناسبة.
    During 2006, this concept has driven the efforts of the OSCE participating States towards a more active implementation of the provisions of 2003 OSCE Maastricht Strategy Document related to energy security. UN وخلال العام 2006، دفع هذا المفهوم جهود الدول المشاركة في المنظمة نحو المشاركة بنشاط أكبر في تنفيذ أحكام وثيقة استراتيجية ماستريخت التي وضعتها المنظمة عام 2003 بشأن أمن الطاقة.
    OSCE participating States also are considering ways to support the implementation of the UNSCR 1540 and to address the threat that chemical, biological, radiological and nuclear materials pose. UN وتنظر الدول المشاركة في المنظمة في طرق دعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540، وللتصدي للتهديد الذي تمثله المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Many non-NATO OSCE participating States have joined the NATO Partnership for Peace programme and a large percentage of these have decided to participate in the Partnership for Peace planning and review process which, inter alia, seeks information on defence expenditures. UN وقد التحق العديد من الدول المشاركة في المنظمة من غير أعضاء حلف الناتو ببرنامج الحلف للشراكة من أجل السلم وقررت نسبة عالية من هذه الدول المشاركة في عملية التخطيط والمراجعة التي يقوم بها البرنامج والتي تستهدف، في جملة أمور، الحصول على المعلومات بشأن مصروفات الدفاع.
    The OSCE participating States resolutely condemn the barbaric acts of terrorism that were committed against the United States on 11 September 2001. UN وتدين الدول المشاركة في المنظمة بشكل حازم أعمال الإرهاب الوحشية التي ارتكبت ضد الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    The Armenian Minister who participated in the OSCE Summit meeting held in Lisbon in 1996 might wish to recall that it was his country that rejected the proposals of the Minsk group supported by the heads of State and Government of all OSCE participating States. UN ولعل الوزير الأرميني الذي شارك في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في لشبونة في عام 1996، يذكر أن بلده هو الذي رفض مقترحات مجموعة مينسك التي ساندها رؤساء دول وحكومات جميع الدول المشاركة في المنظمة.
    We welcome the historic decision of OSCE participating States signatory to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) to begin negotiations in early 1997 with a view towards adapting the Treaty to the changing security environment in Europe. UN ونرحب بالقرار التاريخي الذي اتخذته الدول المشاركة في المنظمة والموقعة على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بأن تبدأ المفاوضات في مطلع عام ١٩٩٧ بغية تكييف المعاهدة لبيئة اﻷمن المتغيرة في أوروبا.
    In addition to continued emphasis on the full implementation and appropriate further development of existing agreements, new negotiations and efforts are needed to complement their contribution in order to provide effective responses to the military challenges to the security of the OSCE participating States. UN وباﻹضافة إلى التأكيد المستمر على التنفيذ الكامل وزيادة التطوير المناسب للاتفاقات القائمة، فإن هناك حاجة إلى إجراء مفاوضات جديدة والقيام بجهود جديدة لاستكمال مساهمتها بغية القيام باستجابات فعالة للتحديات العسكرية ﻷمن الدول المشاركة في المنظمة.
    We value the contribution of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) to the creation of a stable and predictable environment for all OSCE participating States. we note that the CFE Treaty is not being implemented to its full capacity and the Agreement on Adaptation of the CFE Treaty has not entered into force. UN ونقدِّر إسهام معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في خلق بيئة مستقرة يمكن التنبؤ بها بالنسبة لجميع الدول المشاركة في المنظمة. ونلاحظ أن المعاهدة المذكورة لا تنفذ بكامل ما تنطوي عليه من إمكانات وأن الاتفاق المتعلق بتعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا لم يدخل حيز النفاذ.
    The UNODC and the OSCE stand ready to replicate the workshops in cooperation with other interested OSCE participating States and to assist the host countries in the follow-up implementation and capacity-building activities. UN ويقف مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على أهبة الاستعداد لتنظيم حلقات عمل مماثلة بالتعاون مع الدول المشاركة في المنظمة المعنية بالأمر ومساعدة الدول المضيفة على تنفيذ عملية المتابعة والقيام بأنشطة بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more