"الدول المعادية" - Translation from Arabic to English

    • enemy States
        
    • enemy State
        
    • opposing States
        
    • States that were hostile
        
    • clauses
        
    Non-existent threats are created and enemy States are artificially made. UN وتخلق من العدم التهديدات وتصنع من الخيال الدول المعادية.
    Finally, the time has come to delete from the Charter references to “enemy States” which have not existed for a long time now. UN وأخيرا، لقد آن أوان حذف الاشارات في الميثاق الى " الدول المعادية " التي لم يعد لها وجود منذ أمد بعيد.
    The Government of Ghana believes that the end of the cold war and the admission of the enemy States into the United Nations have nullified the requirement. UN وتعتقد حكومة غانا أن نهاية الحرب الباردة وضم الدول المعادية إلى اﻷمم المتحدة قد أبطل هذا الشرط.
    54. His delegation supported the proposal by Poland that the expression " enemy State " should be deleted from Articles 53 and 107 of the Charter, thereby bringing the international democratic vocabulary up to date. UN ٥٤ - واختتم قائلا إن وفد باراغواي ينضم إلى الاقتراح الذي قدمته بولندا بشأن حذف عبارات " الدول المعادية " من المادتين ٥٣ و ١٠٧ من الميثاق، لتستكمل بذلك المصطلحات الديمقراطية الدولية.
    Japan was doing everything it could to cast off the " enemy State " label and become a member of the Security Council. UN فهي تسعى بكل الوسائل للتخلص من وصمة " الدول المعادية " والى الحصول على مقعد في مجلس اﻷمن.
    The Charter, as evidenced in Article 53, conceived the defeated States as the enemy States against whose potential aggression the victorious allies had collectively to act. UN وقد صور الميثاق الدول المهزومة، حسبما تبين المادة ٥٣، بأنها الدول المعادية التي يتعين على الحلفاء المنتصرين أن يتصرفوا بصورة جماعية ضد أي اعتداء يحتمل أن تقترفه.
    The requirement was understandable and probably necessary in the immediate post-war era when the victorious allies had to avoid military confrontation amongst them in order to concentrate their might against the enemy States. UN وهذا الشرط كان مفهوما، وربما كان ضروريا، في فترة ما بعد الحرب مباشرة عندما كان من المتعين على الحلفاء المنتصرين أن يتجنبوا حدوث مواجهة عسكرية فيما بينهم لكي يركزوا قوتهم ضد الدول المعادية.
    In that connection, Singapore was of the view that anachronistic references to " enemy States " in the Charter should be removed. UN وترى سنغافورة في هذا الصدد أن الاشارات التي تنطوي على مفارقات تاريخية الى " الدول المعادية " في الميثاق ينبغي حذفها.
    However, citizens of " enemy States and members of terrorist organizations " would not be permitted to file for compensation, according to the Court's ruling. UN بيد أن الحكم الذي أصدرته المحكمة يقضي بألا يُسمح لمواطني " الدول المعادية وأعضاء المنظمات الإرهابية " بطلب أي تعويض.
    She also expressed approval for the draft resolution on the deletion of clauses in the Charter of the United Nations referring to " enemy States " . UN كما أعربت عن موافقتها على مشروع القرار المتعلق بحذف اﻷحكام التي تتناول " الدول المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In particular, the proposal to delete the clauses referring to " enemy States " would serve as a basis for updating the Charter. UN ووصف الاقتراح الداعي إلى حذف اﻷحكام المتصلة ﺑ " الدول المعادية " بأنه سيمثل بخاصة أساسا لتطوير الميثاق.
    42. Belarus agreed that the procedure set out in Article 108 of the Charter should be set in motion in order to delete from Articles 53, 77 and 107 the clauses referring to " enemy States " , since that was an obsolete concept. UN ٢٤ - وتؤيد بيلاروس الشروع في العمل باﻹجراء الوارد في المادة ١٠٨ من الميثاق لكي تحذف من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ اﻷحكام التي تشير الى " الدول المعادية " حيث أن اﻷمر أصبح يتعلق بمفهوم فات أوانه.
    Last year, Poland launched an initiative seeking to delete from the Charter the reference to “enemy States”. UN وقد أعلنت بولندا في العام الماضي عن مبادرة تسعى الى حذف اﻹشارة الى " الدول المعادية " من الميثاق.
    His delegation supported the deletion of the " enemy States " clauses from Articles 53, 77 and 107 of the Charter, which were no longer relevant. UN ٤ - وأعرب عن تأييد وفده لحذف عبارة " الدول المعادية " من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ من الميثاق، التي لم يعد لها من مبرر.
    The deletion of the " enemy State " clauses was a fundamental issue with implications for international peace and security. UN فحذف العبارات التي تتناول " الدول المعادية " من الميثاق مسألة أساسية تهم السلم واﻷمن الدوليين.
    His delegation also supported the draft resolution calling for the deletion of the " enemy State " clauses from the Charter. UN كما يوافق على مشروع القرار الرامي إلى حذف العبارات التي تتناول " الدول المعادية " من الميثاق.
    40. With regard to the deletion of the " enemy State " clauses from the Charter, he fully supported the course of action proposed by the Special Committee. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بحذف العبارات التي تتناول " الدول المعادية " من الميثاق، أعرب السيد كولوما عن تأييده التام للتدابير التي اقترحتها اللجنة الخاصة.
    12. His country endorsed the amendment to the Charter proposed by Poland and endorsed by the Special Committee under which the " enemy State " clauses in Articles 53, 77 and 107 would be deleted. UN ١٢ - وتؤيد باكستان التعديل الذي اقترحت بولندا إدخاله على الميثاق وأوصت به اللجنة الخاصة ﻷغراض حذف اﻷحكام المتصلة ﺑ " الدول المعادية " في المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧.
    19. His delegation attached importance to the question of deleting the " enemy State " clauses from the Charter, given that those States were active participants in the Organization and maintained close and friendly relations with India. UN ١٩ - ويعتبر وفد الهند أن مسألة حذف اﻷحكام المتصلة ﺑ " الدول المعادية " في الميثاق مسألة هامة نظرا ﻷن هذه الدول تساهم بنشاط في المنظمة وتقيم علاقات ودية وثيقة مع الهند.
    The other grounds may be relevant for considering the expulsion of aliens who are not nationals of opposing States in the armed conflict and would therefore not qualify as " enemy aliens " . UN وقد تكون المسوغات الأخرى مهمة في النظر في طرد الأجانب الذين ليسوا من مواطني الدول المعادية في نزاع مسلح ومن ثم لن تنطبق عليهم صفة ' ' الأجانب الأعداء``.
    Those were based on incorrect and one-sided media information that reflected the political intentions of certain States that were hostile to the Syrian Government and people. UN فهذه الإشارات مبنية على معلومات من وسائل الإعلام مغلوطة ومتحيزة تعكس النوايا السياسية لبعض الدول المعادية للحكومة والشعب السوريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more