"الدول المقدمة للمساعدة" - Translation from Arabic to English

    • assisting States
        
    • States providing assistance
        
    • assisting State
        
    Second, the duty had to be imposed on assisting States as a legal obligation of conduct. UN ثانياً، يجب فرض هذا الواجب على الدول المقدمة للمساعدة باعتباره التزاماً قانونياً ببذل العناية.
    Second, the duty has to be imposed on assisting States as a legal obligation of conduct. UN ثانيا، يجب فرض هذا الواجب على الدول المقدمة للمساعدة باعتباره التزاما قانونيا ببذل العناية.
    76. Some texts also seek to regulate the qualitative nature of the assistance being offered and subsequently provided by assisting States. UN 76 - تسعى بعض النصوص كذلك إلى تنظيم الطابع النوعي للمساعدة التي تعرضها وتقدمها فيما بعد الدول المقدمة للمساعدة().
    It noted that the commentary confirmed that the draft articles were not limited, ratione loci, to activities in the arena of the disaster, but also covered those within assisting States and transit States. UN ويشير وفده إلى أن التعليق يؤكد أن مشاريع المواد لا تقتصر، من حيث الولاية الإقليمية، على الأنشطة المضطلع بها في مجال الكوارث، بل تشمل أيضا الأنشطة المضطلع بها في الدول المقدمة للمساعدة ودول عبور المساعدة.
    Clearly, States providing assistance would also be able to comment further on their intentions and more specific requirements regarding the use of that assistance. UN ومن الواضح أن الدول المقدمة للمساعدة ستتمكن كذلك من التعليق أكثر على نواياها والتعبير عن متطلبات أكثر دقة بخصوص استعمال تلك المساعدة.
    Certainly, if the breadth of the article is to be maintained, it would be necessary to address the questions identified above, for example, as to the awareness of the assisting State of the legal obligations of the assisted State, or as to the existence of possible justifications for action in cases where there are conflicting obligations. UN ومن المؤكد أنه لﻹبقاء على اتساع نطاق هذه المادة، سيلزم تناول المسائل المحددة أعلاه، من قبيل علم الدول المقدمة للمساعدة بالالتزامات القانونية للدولة المتلقية للمساعدة، أو إمكانية وجود مسوغات تبرر تصرفها في الحالات التي تتعارض فيها الالتزامات.
    104. A cooperative approach between affected States, assisting States and other assisting actors was of paramount importance within the context of disaster relief. UN 104 - وتابع قائلا إنه من الأهمية بمكان، في سياق الإغاثة في حالات الكوارث، توخي نهج تعاوني فيما بين الدول المتضررة وبين الدول المقدمة للمساعدة وغيرها من الأطراف الفاعلة المقدمة للمساعدة.
    The question arises as to what extent additional actors -- including assisting States and other members of the international community (international organizations and nongovernmental organizations) -- ought to engage in protection activities in the context of disasters. UN ويثور السؤال التالي: إلى أي حد ينبغي للجهات الفاعلة الأخرى - بما فيها الدول المقدمة للمساعدة وأعضاء المجتمع الدولي الآخرون (المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية) - أن تشارك في أنشطة الحماية في سياق الكوارث.
    Participants at the meeting conducted an overview of the multinational operation and agreed on respective roles and responsibilities; common understandings were reached between the assisting States, on the basis of which Denmark and Norway confirmed their offers of assistance on 20 December 2013. UN وأجرى المشاركون في هذا الاجتماع استعراضا عاما لهذه العملية المتعددة الجنسيات، واتفقوا على الأدوار والمسؤوليات الموكلة إلى كل طرف على حدة؛ وتوصلت الدول المقدمة للمساعدة إلى بلورة فهم مشترك أكدت الدانمرك والنرويج على أساسه عروض المساعدة التي تقدمتا بها في 20 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    (5) The draft articles are not limited, ratione loci, to activities in the arena of the disaster, but also cover those within assisting States and transit States. UN (5) ولا تقتصر مشاريع المواد، من حيث المكان، على الأنشطة المضطلع بها في ساحة الكارثة، لكنها تشمل أيضاً الأنشطة المنجزة داخل الدول المقدمة للمساعدة ودول العبور.
    160. The IFRC Guidelines place a reciprocal duty on both assisting States and affected State to specify the scope, type and needs of assistance that are available and offered or needed and sought. UN 160 - وتضع المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر واجب تحديد المساعدة المتاحة والمعروضة أو اللازمة والمطلوبة، من حيث النطاق والنوع والاحتياجات، على عاتق الدول المقدمة للمساعدة والدولة المتضررة على حد سواء.
    (5) The draft articles are not limited, ratione loci, to activities in the arena of the disaster, but also cover those within assisting States and transit States. UN 5) ولا تقتصر مشاريع المواد، من حيث المكان، على الأنشطة التي تتم في موقع الكارثة، لكنها تشمل أيضاً الأنشطة داخل الدول المقدمة للمساعدة ودول العبور.
    Where the national laws of an affected State provide protections in excess of international standards and the affected State has not agreed to waive such additional protections in order to facilitate the delivery of assistance, assisting States must comply with the national laws of the affected State. UN وحيثما كانت القوانين الوطنية للدولة المتضررة توفر أوجه حماية تفوق المعايير الدولية ولم توافق الدولة المتضررة على التنازل عن أوجه الحماية الإضافية تلك من أجل تيسير تقديم المساعدة، يتعين على الدول المقدمة للمساعدة أن تمتثل للقوانين الوطنية للدولة المتضررة().
    103. assisting States and other donors are, likewise, encouraged to give prompt notification to consignees of impending relief shipments, to review the procedures for the consignment of relief shipments, to include detailed manifests with each consignment and to seek prompt acknowledgment by the consignee of the arrival of the consignment. UN 103 - ويجري تشجيع الدول المقدمة للمساعدة والجهات المانحة على السواء على توجيه إخطار فوري إلى الجهات الموجه إليها المساعدة بشحنات الإغاثة الوشيكة()، ومراجعة إجراءات إرساليات شحنات الإغاثة()، وإدراج قوائم مفصلة في كل شحنة()، والتماس الإقرار الفوري بوصول الشحنة من الجهة الموجهة إليها().
    The Convention sets out several criteria to be considered by assisting States in determining whether to condition the provision of assistance upon an agreement to pay or reimburse specified costs or fees as well as the amount of such costs or fees and the terms of the repayment. UN وتضع الاتفاقية عدة معايير تراعيها الدول المقدمة للمساعدة في تحديد ما إذا كان ينبغي أن يكون تقديم المساعدة مشروطا باتفاق على دفع أو سداد تكاليف أو رسوم محددة، وكذا مبلغ تلك التكاليف أو الرسوم، وشروط السداد().
    As noted previously in the discussion relating to needs assessment, the ASEAN Agreement also acknowledges, consistent with draft article 9, that in many instances the affected State may not be capable of specifying scope and type of assistance required and in such instance, assisting States shall collaborate in the needs assessment as it relates to quality. UN وكما أشير إلى ذلك سابقا في المناقشة المتعلقة بتقييم الاحتياجات، فإن اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا يقر أيضا، تمشيا مع مشروع المادة 9، بأن الدولة المتضررة قد لا تكون قادرة، في كثير من الحالات، على تحديد نطاق ونوع المساعدة المطلوبة، وفي هذه الحالة، فإن الدول المقدمة للمساعدة تتعاون في تقييم الاحتياجات فيما يتعلق بالنوعية().
    Rather, where discrepancies between agreements to which either the affected or the assisting States are parties, conditions on the provision of assistance should conform with those provisions that " afford[ed] the greatest degree of assistance in the event of disaster and favor[ed] support and protection to personnel providing assistance " (Inter-American Convention, art. XV). UN وعوض ذلك، فحيثما كانت هناك أوجه تضارب بين الاتفاقات التي تكون الدول المتضررة أو الدول المقدمة للمساعدة طرفا فيها، ينبغي للشروط المفروضة على تقديم المساعدة أن تكون متفقة مع الأحكام التي " تتيح أكبر قدر من المساعدة في حال وقوع كارثة ما وتوفر الدعم والحماية للأفراد الذين يقدمون المساعدة " (اتفاقية البلدان الأمريكية، المادة الخامسة عشرة).
    With regard to draft article 13 (Conditions on the provision of external assistance), the limitations imposed on an affected State when formulating conditions for the provision of external assistance should also be imposed on the States providing assistance. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 13 (شروط تقديم المساعدة الخارجية)، ينبغي عند صياغة شروط على تقديم المساعدة الخارجية أن تفرض أيضا على الدول المقدمة للمساعدة نفس القيود المفروضة على الدولة المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more