"الدول المهتمة بالأمر" - Translation from Arabic to English

    • interested States
        
    We highly appreciate the supportive role that the group of interested States in New York plays in that regard. UN ونحن نقدر بشدة الدور الداعم الذي تقوم به مجموعة الدول المهتمة بالأمر في نيويورك بهذا الخصوص.
    We call upon all interested States to provide proposals for its programme of work. UN وندعو جميع الدول المهتمة بالأمر إلى تقديم مقترحات لبرنامج عمل الفريق.
    At the same time, it called for international consultations among all interested States. UN ودعا الفريق في الوقت نفسه إلى إجراء مشاورات دولية بين جميع الدول المهتمة بالأمر.
    At the same time, it called for international consultations among all interested States. UN ودعا الفريق في الوقت نفسه إلى إجراء مشاورات دولية بين جميع الدول المهتمة بالأمر.
    Such mechanisms should be disseminated, as appropriate, to allow interested States to properly use them. UN وينبغي أن تُنشر هذه الآليات على النحو المناسب لتمكين الدول المهتمة بالأمر من استخدامها استخداما سليما.
    At the same time it called for international consultations among all interested States. UN ودعا الفريق في الوقت نفسه إلى إجراء مشاورات دولية بين جميع الدول المهتمة بالأمر.
    The Court did however examine the opposition of certain interested States to the request by the General Assembly in the context of issues of judicial propriety. UN ومع ذلك، فقد نظرت المحكمة في اعتراض بعض الدول المهتمة بالأمر على طلب الجمعية العامة في سياق مسائل الصحة القضائية.
    We call on all interested States to join us more actively in our efforts. UN ونحن ندعو جميع الدول المهتمة بالأمر إلى الانضمام إلينا على نحو أكثر فعاليةً فيما نبذله من جهود.
    Japan believes these efforts contribute to building confidence with interested States. UN وتعتقد اليابان أن هذه الجهود تسهم في بناء الثقة مع الدول المهتمة بالأمر.
    Member States should identify the parts of the statement of case that may be publicly released and the parts that may be released upon request to interested States. UN وينبغي أن تحدد الدول الأعضاء أجزاء ذلك البيان التي يجوز نشرها والأجزاء التي لا يجوز إطلاع الدول المهتمة بالأمر عليها إلا بناء على طلب بهذا المعنى.
    The election dates had yet to be confirmed, but interested States were advised to consult first with the respective regional groups with regard to nominations. UN ولم تتأكد بعد مواعيد الانتخابات، ولكن تنصح الدول المهتمة بالأمر بأن تتشاور أولا مع المجموعات الإقليمية لكل منها فيما يتعلق بالترشيحات.
    For those reasons, the European Union would vote against the draft resolution, while remaining engaged in dialogue with interested States on ways to prevent the threats posed by mercenary activity in an appropriate forum. UN ولتلك الأسباب، سيصوّت الاتحاد الأوروبي معارضاً مشروع القرار، بينما سيظل مشاركاً في حوار مع الدول المهتمة بالأمر حول سبل منع الإخطار التي يشكلها نشاط المرتزقة.
    42. The Conference took note of the current version of the WISP.V and decided to commence the testing phase assisted by interested States. UN 42- أحاط المؤتمر علماً بالصيغة الراهنة للنظام الإلكتروني لمعلومات البروتوكول الخامس وقرر أن يشرع في مرحلة الاختبار بمساعدة الدول المهتمة بالأمر.
    We continue to share our experience and best practices, as well as to offer legal and practical assistance in the conclusion and implementation of additional protocols, to interested States in concert with IAEA. UN وإننا نواصل تقاسم خبراتنا وأفضل ممارساتنا، كما نواصل عرض المساعدة القانونية والعملية لغرض إبرام وتنفيذ البروتوكولات الإضافية إلى الدول المهتمة بالأمر بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Assembly also requested the Secretary-General to submit, for its consideration at its sixty-third session, a report on the implementation of practical disarmament measures, taking into consideration the activities of the Group of interested States in this regard. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والستين، تقريراً عن تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، مع مراعاة أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص.
    In accordance with the above requirements, UNMOVIC held a series of consultations with interested States. UN ووفقا للمتطلبات السالفة الذكر، عقدت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش سلسلة من المشاورات مع الدول المهتمة بالأمر.
    Members of the Council support the process of regular informal consultations between the Secretariat and a group of interested States to continue planning for the establishment and operation of the Special Court. UN ويؤيد أعضاء المجلس إجراء مشاورات منتظمة غير رسمية بين الأمانة العامة ومجموعة من الدول المهتمة بالأمر من أجل مواصلة التخطيط لإنشاء المحكمة الخاصة وتشغيلها.
    The Special Committee will continue its study of military activities and arrangements in the Territories and will also cooperate with interested States in that regard. UN وستواصل اللجنة الخاصة دراستها للأنشطة والترتيبات العسكرية في الأقاليم، وستتعاون أيضا في هذا الصدد مع الدول المهتمة بالأمر.
    The Special Committee will continue its study of military activities and arrangements in the Territories and will also cooperate with interested States in that regard. UN وستواصل اللجنة الخاصة دراستها للأنشطة والترتيبات العسكرية في الأقاليم، وستتعاون أيضا في هذا الصدد مع الدول المهتمة بالأمر.
    The Special Committee will continue its study of military activities and arrangements in the Territories and will also cooperate with interested States in that regard. UN وستواصل اللجنة الخاصة دراستها للأنشطة والترتيبات العسكرية في الأقاليم، وستتعاون أيضا في هذا الصدد مع الدول المهتمة بالأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more