| Facilitate the development of human resources in developing States parties in the implementation of the Convention, taking into account the special situation faced by them | UN | تيسير عملية تطوير الموارد البشرية في الدول النامية الأطراف سعياً إلى تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة ما تواجهه من أوضاع خاصة. |
| His country also emphasized the Agency's role in helping developing States parties to the Treaty to improve their scientific and technical capabilities in order to benefit from the peaceful applications of nuclear energy. | UN | كما يشدِّد بلده على الدور الرئيسي الذي تقوم بـه الوكالة في مساعدة الدول النامية الأطراف في المعاهدة على تحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية كيما تفيد من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
| His country also emphasized the Agency's role in helping developing States parties to the Treaty to improve their scientific and technical capabilities in order to benefit from the peaceful applications of nuclear energy. | UN | كما يشدِّد بلده على الدور الرئيسي الذي تقوم بـه الوكالة في مساعدة الدول النامية الأطراف في المعاهدة على تحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية كيما تفيد من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
| An Assistance Fund under Part VII was established by the General Assembly in 2003 to assist developing States parties in the implementation of the Agreement. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 2003 صندوق مساعدة بموجب الباب السابع لمساعدة الدول النامية الأطراف على تطبيق الاتفاق. |
| Extent to which developing States parties are gaining such capacity. | UN | ومدى اكتساب الدول النامية الأطراف لتلك القدرات. |
| Canada provides experts, equipment and technology through technical cooperation to developing States parties. | UN | وتوفر كندا الخبراء والمعدات والتكنولوجيا إلى الدول النامية الأطراف في المعاهدة من خلال التعاون التقني. |
| Canada is a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme and provides experts, equipment and technology through this programme to developing States parties. | UN | وتؤيد كندا بقوة برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتوفر الخبراء والمعدات والتكنولوجيا إلى الدول النامية الأطراف في المعاهدة، من خلال هذا البرنامج. |
| The IAEA Technical Cooperation Programme to assist the developing States parties must therefore be strengthened. | UN | ولهذا فإنه يجب تعزيز برنامج التعاون التقني الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مساعدة الدول النامية الأطراف. |
| All developing States parties to the Agreement | UN | جميع الدول النامية الأطراف في الاتفاق |
| In this context, we support the call to establish a trust fund, within the United Nations system, dedicated to part VII, to support developing States parties. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد الدعوة إلى إنشاء صندوق استئماني داخل منظومة الأمم المتحدة يكرس للجزء السابع، من أجل دعم الدول النامية الأطراف. |
| (g) Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy; | UN | (ز) تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول النامية الأطراف في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية؛ |
| (g) Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy; | UN | (ز) تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول النامية الأطراف في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية؛ |
| There are nearly twice as many developing States parties to the Agreement as developed States Parties, which underscores the importance of providing assistance to developing States to promote wider participation in the Agreement. | UN | ويناهز عدد الدول النامية الأطراف في الاتفاق ضعف الأطراف من الدول المتقدمة، وهو ما يؤكد على أهمية تقديم المساعدة إلى الدول النامية للعمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق. |
| Facilitate the development of human resources in developing States parties in the implementation of the Convention, taking into account the special situation faced by them; | UN | تيسير تنمية الموارد البشرية في الدول النامية الأطراف في مجال تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة الحالة الخاصة التي تواجهها هذه البلدان |
| Establish sponsorship programme in the BWC to support participation of developing States parties in the meetings and other activities of the Convention. | UN | إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية لدعم مشاركة الدول النامية الأطراف في الاجتماعات والأنشطة الأخرى للاتفاقية. |
| developing States parties to the Treaty expected additional financial and human resources to be allocated to the Agency's Technical Cooperation Fund to enable it to discharge its responsibilities effectively. | UN | وتتوقع الدول النامية الأطراف في المعاهدة تخصيص موارد مالية وبشرية إضافية لصندوق الوكالة للتعاون التقني وذلك لتمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو فعال. |
| Issues affecting implementation of the Agreement by developing States parties, taking into account Part VII of the Agreement | UN | رابعا - المسائل التي تؤثر على تطبيق الدول النامية الأطراف للاتفاق، مع أخذ الجزء السابع من الاتفاق بعين الاعتبار |
| developing States parties to the Treaty expected additional financial and human resources to be allocated to the Agency's Technical Cooperation Fund to enable it to discharge its responsibilities effectively. | UN | وتتوقع الدول النامية الأطراف في المعاهدة تخصيص موارد مالية وبشرية إضافية لصندوق الوكالة للتعاون التقني وذلك لتمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو فعال. |
| 288. With respect to developing States, it is necessary to enhance assistance to developing States parties to enable them to effectively implement the 1995 Fish Stocks Agreement, as well as to build their capacity. | UN | 288 - وفيما يتعلق بالدول النامية، يتعين تعزيز المساعدة المقدمة إلى الدول النامية الأطراف لتمكينها من تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 تنفيذا فعالا ومن بناء قدراتها. |
| (b) Assisting with travel costs associated with the participation of developing States parties in meetings of relevant global organizations; | UN | (ب) تقديم المساعدة في مجال تكاليف السفر المرتبطة بمشاركة الدول النامية الأطراف في اجتماعات المنظمات العالمية ذات الصلة؛ |