Most States in the subgroup of Western Europe and other States, and in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus regions have introduced comprehensive counter-terrorism legislation. | UN | فمعظم الدول الواقعة في المجموعة الفرعية لأوروبا الغربية والدول الأخرى، وفي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ومناطق القوقاز، قد سنّت تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب. |
The Charter constitutes a genuine code of conduct for relations among the States in the region, as well as a real action programme aimed at enhancing their cooperation in all areas of mutual interest. | UN | إذ يشكل الميثاق مدونة سلوك حقيقية للعلاقات بين الدول الواقعة في المنطقة فضلا عن أنه يمثل برنامج عمل حقيقي يرمي إلى النهوض بالتعاون فيما بينها في المجالات موضع الاهتمام المشترك. |
It also appealed to Member States, in particular those within the Asia and the Pacific region, as well as to international, governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions -- the only resources available to the Regional Centre -- so as to strengthen the Centre's programme of activities and the implementation thereof. | UN | كما ناشدت الدول الأعضاء، لا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكومية والدولية والمنظمات غير الحكومية، تقديم التبرعات، التي تشكل الموارد الوحيدة المتاحة للمركز الإقليمي، من أجل تعزيز برنامج أنشطة المركز وتنفيذها. |
3. Appeals to Member States, in particular those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions in order to strengthen the programme of activities of the Regional Centre and its implementation; | UN | ٣ - تناشد الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية التبرع لتعزيز برنامج أنشطة المركز اﻹقليمي وتنفيذه؛ |
Sierra Leone will continue to foster and maintain friendly relations with all Members States of the United Nations, in particular those in our immediate neighbourhood, members of the Mano River Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | وستواصل سيراليون تعزيز وصون علاقات أخوية مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا سيما تلك الدول الواقعة في جوارنا المباشر، وأعضاء اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
VI. PRESENCE OF MERCENARIES IN CONFLICTS OCCURRING IN States located in THE TERRITORY OF THE FORMER UNION OF | UN | وجود مرتزقة في المنازعات الجارية في الدول الواقعة في إقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا |
A similar centre, the Gulf centre for criminal intelligence, to serve the States in the Persian Gulf area, is planned. | UN | ويُخطط لإنشاء مركز مماثل، هو المركز الخليجي للمعلومات الجنائية، لخدمة الدول الواقعة في منطقة الخليج الفارسي. |
In particular, States in those areas which were considered to be the most vulnerable to ocean acidification were invited to avail themselves of the capacity-building programmes of both entities. | UN | وبصفة خاصة، دعيت الدول الواقعة في المناطق التي تُعتبر الأكثر عرضة لتحمض المحيطات إلى الاستفادة من برامج بناء القدرات. |
We call on States in Rwanda's region to reassert their lead role in the search for a peaceful solution to the crisis in Rwanda. | UN | ونطلب من الدول الواقعة في منطقة رواندا أن تؤكد دورها القيادي بالسعي لايجاد حل سلمي لﻷزمة في رواندا. |
We would accept their re-election provided that the members in question had the support of the States in their own regions. | UN | ونحن نقبل بإعادة انتخابهم بشرط الحصول على تأييد الدول الواقعة في المناطق التي ينتمون اليها. |
The Conference was important to all States of the South Pacific region, as well as to other developing States in whose economies fisheries played an important part. | UN | وذكر أن هذا المؤتمر مهم بالنسبة الى جميع الدول الواقعة في جنوب المحيط الهادئ، وكذلك بالنسبة الى سائر الدول النامية التي تؤدي مصائد اﻷسماك دورا ذا شأن في اقتصاداتها. |
4. Appeals to Member States, in particular those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions so as to strengthen the programme of activities of the Regional Centre and its implementation; | UN | ٤ - تناشد الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية الدولية، التبرع لتعزيز برنامج أنشطة المركز اﻹقليمي وتنفيذه؛ |
4. Appeals to Member States, in particular those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions so as to strengthen the programme of activities of the Regional Centre and its implementation; | UN | ٤ - تناشد الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية الدولية، التبرع لتعزيز برنامج أنشطة المركز اﻹقليمي وتنفيذه؛ |
3. Appeals to Member States, in particular those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions in order to strengthen the programme of activities of the Regional Centre and its implementation; | UN | ٣ - تناشد الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية التبرع لتعزيز برنامج أنشطة المركز اﻹقليمي وتنفيذه؛ |
6. Appeals to Member States, in particular those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions in order to strengthen the programme of activities of the Regional Centre and its implementation; | UN | ٦ - تناشد الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا - المحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية وغير الحكومية، التبرع لتعزيز برنامج أنشطة المركز الإقليمي وتنفيذه؛ |
6. Appeals to Member States, in particular those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions in order to strengthen the programme of activities of the Regional Centre and its implementation; | UN | ٦ - تناشد الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا - المحيط الهادئ، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات، التبرع لتعزيز برنامج أنشطة المركز الإقليمي وتنفيذه؛ |
The activities of these groups are particularly threatening to small States such as those in the Caribbean, where the State apparatus is often stretched to deal with their coercive capability. | UN | وأنشطة هذه الجماعات تهدد بصورة خاصة الدول الصغيرة مثل تلك الدول الواقعة في منطقة الكاريبي، حيث كثيرا ما يجري توسيع جهات الدولة للتصدي لقدرتها الاكراهية. |
However, some Member States have continued to resort to interference in the internal affairs of others and to pressure Member States, in particular those in disputed regions, in disregard of the principles of equality and impartiality in international relations, even though the cold war is over. | UN | إلا أن بعض الدول اﻷعضاء لم تكف عن اللجوء الى التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى وممارسة الضغط على الدول اﻷعضاء، وبالذات الدول الواقعة في مناطق النزاع، بغض النظر عن مبادئ المساواة والحيدة في العلاقات الدولية، حتى بعد انتهاء الحرب الباردة. |
82. The effects of global warming were likely to be felt more directly by small island and low-lying coastal States, such as those in the Caribbean region. | UN | ٢٨ - وأشار إلى أنه من المحتمل أن تشعر الجزر الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة بطريقة أكثر مباشرة بتأثيرات الاحترار العالمي، مثل تلك الدول الواقعة في منطقة البحر الكاريبي. |
VI. PRESENCE OF MERCENARIES IN CONFLICTS OCCURRING IN States located in THE TERRITORY OF THE FORMER UNION OF SOVIET | UN | سادسا - وجود مرتزقة في المنازعات الجارية في الدول الواقعة في اقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا |
We support the NPT in our own interests, to be sure, but we do so even more strongly in the interests of those States located in regions of tension. | UN | فنحن نؤيد معاهدة عدم الانتشار بما يخدم مصالحنا الذاتية يقينا، ولكننا نفعل ذلك أيضا، وبأشد قوة، بما يعود بالفائدة على الدول الواقعة في مناطق التوتر. |
As a result of these developments, all States within the Treaty area have now given their support to the Treaty, and all five nuclear-weapon States have undertaken to respect its provisions. | UN | وبهذه التطورات تكون جميع الدول الواقعة في منطقة المعاهدة قد أعطت تأييدها لها، وتكون جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد تعهدت باحترام أحكامها. |
However, such an approach needs further broader consultations among the States of the region and those outside which retain an abiding interest in the region. | UN | ومع ذلك، يحتاج هذا النهج إلى مشاورات أوسع نطاقا فيما بين الدول الواقعة في المنطقة وتلك التي تقع خارجها ولها مصلحة دائمة في المنطقة. |