The obligation on States to take all appropriate measures to avoid statelessness was the corollary of the right of those concerned to a nationality. | UN | وقال إن التزام الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتفادي انعدام الجنسية ينبع من حق المعنيين في التمتع بالجنسية. |
The treaty must oblige States to take all necessary measures to ensure the secure import, export and transit of arms within their territory in order to prevent them from being diverted. | UN | ويجب أن تلزم المعاهدة الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تأمين استيراد الأسلحة وتصديرها وعبورها داخل إقليمها بغية الحيلولة دون تحويلها. |
Both Conventions affirm the obligations on States to take all appropriate measures to ensure the realization of such rights for children with disabilities. | UN | وتؤكد كلتا الاتفاقيتين الالتزامات المفروضة على الدول باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إعمال هذه الحقوق للأطفال ذوي الإعاقة. |
(4) The obligation of States to take " all appropriate measures " is limited to the protection of relevant ecosystems. | UN | 4) ويقتصر التزام الدول باتخاذ " جميع التدابير المناسبة " على حماية النظم الإيكولوجية ذات الصلة. |
Article 19 Obligation of a State to take all appropriate legislative, administrative, social and educational measures to protect the child from all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation. | UN | المادة 19: تتعهد الدول باتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية الملائمة لحماية الطفل من كافة أشكال العنف أو الضرر أو الإساءة البدنية أو العقلية، أو الإهمال، أو المعاملة المنطوية على إهمال، أو إساءة المعاملة، أو الاستغلال. |
However, draft article 3, which provided the basic foundation of the article, should deal not only with the obligation of States to take all necessary measures to prevent and minimize the risk of significant transboundary harm, but also with the closely related obligation to mitigate the effects of harm once it had occurred. | UN | غير أن مشروع المادة ٣ الذي يوفر اﻷساس للمادة، ينبغي ألا يتناول التزام الدول باتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع مخاطر الضرر الجسيم العابر للحدود والتقليل من مخاطره إلى الحد اﻷدنى فقط بل وأن يتناول أيضا الالتزام الوثيق الصلة وهو التخفيف من آثار الضرر عند حدوثه. |
4. Article 6 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women obligates all States to take all measures, including legislation, to suppress the trafficking of women for sexual exploitation. | UN | 4 - والمادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تلزم جميع الدول باتخاذ جميع التدابير، بما فيها التشريع، لقمع الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي. |
1. Reaffirms the obligation of States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise; | UN | 1- يؤكد من جديد التزام الدول باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة أعمال؛ |
(4) The obligation of States to take " all appropriate measures " is limited to the protection of relevant ecosystems. | UN | (4) ويقتصر التزام الدول باتخاذ " جميع التدابير المناسبة " على حماية النظم الإيكولوجية ذات الصلة. |
5. Article 4 binds States to take all appropriate measures to prevent persons who, on the date of the succession of States, had the citizenship of the predecessor State, from becoming stateless as a result of such succession. | UN | 5 - تلزم المادة 4 الدول باتخاذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأشخاص الذين كانوا في تاريخ خلافة الدول يتمتعون بجنسية الدولة السلف عديمي الجنسية نتيجة لهذه الخلافة. |
Article 8 refers to the obligations of States to take all appropriate measures to provide equal opportunities to women to represent their governments at the international level and to participate in the work of international organizations. | UN | 49- وتشير المادة 8 إلى التزامات الدول باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتمكين النساء على قدم المساواة من فرص لتمثيل حكوماتهن على الصعيد الدولي والمشاركة في عمل المنظمات الدولية. |
205. This article requires States to take all necessary measures to ensure that prisoners are released in conditions that make it possible to ensure that they have indeed been freed and to guarantee their physical integrity and the full enjoyment of their rights. | UN | 205- تلزم هذه المادة الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة للإفراج عن السجناء في ظروف تسمح بالتأكد من أنه تم الإفراج عنهم بالفعل وتكفل سلامتهم البدنية وقدرتهم الكاملة على ممارسة حقوقهم. |
12. The Convention on the Rights of the Child obliges States to take " all appropriate national, bilateral and multilateral measures " to prevent the sale and sexual exploitation of children, emphasizing its transnational nature. | UN | 12 - فاتفاقية حقوق الطفل تلزم الدول باتخاذ " جميع التدابير الملائمة على الصعيد الوطني والثنائي ومتعدد الأطراف " للوقاية من بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا وتركز على طابعه العابر للأوطان. |
3. Reaffirms the obligation of States to take all appropriate measures to ensure that every citizen has an effective right and opportunity to participate in political and public affairs on an equal basis; | UN | 3- يؤكد من جديد التزام الدول باتخاذ جميع التدابير المناسبة التي تكفل لكل مواطن على نحو فعال حق وفرصة المشاركة في الشأن السياسي والعام على قدم المساواة؛ |
3. Reaffirms the obligation of States to take all appropriate measures to ensure that every citizen has an effective right and opportunity to participate in political and public affairs on an equal basis; | UN | 3- يؤكد من جديد التزام الدول باتخاذ جميع التدابير المناسبة التي تكفل لكل مواطن على نحو فعال الحق والفرصة في المشاركة في الشأن السياسي والعام على قدم المساواة؛ |
For example, CEDAW obliges States to " take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise " (art. 2); | UN | فعلى سبيل المثال، تطالب اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة الدول " باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة " (المادة 2)(3)؛ |
The positive aspect of these protection obligations also extends to requiring States to take all necessary measures to identify children as being unaccompanied or separated at the earliest possible stage, including at the border, to carry out tracing activities and, where possible and if in the child's best interest, to reunify separated and unaccompanied children with their families as soon as possible. | UN | ويشمل الجانب الإيجابي لهذه الالتزامات المتعلقة بالحماية أيضاً إلزام الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعرف على الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم بأسرع وقت ممكن، بما في ذلك على الحدود، بغية الشروع في البحث عن أفراد أسرهم والسعي، قدر المستطاع وبقدر ما تقتضيه مصلحة الطفل الفضلى، إلى جمع شمل هؤلاء الأطفال مع أفراد أسرهم بأسرع وقت ممكن. |
The positive aspect of these protection obligations also extends to requiring States to take all necessary measures to identify children as being unaccompanied or separated at the earliest possible stage, including at the border, to carry out tracing activities and, where possible and if in the child's best interest, to reunify separated and unaccompanied children with their families as soon as possible. | UN | ويشمل الجانب الإيجابي لهذه الالتزامات المتعلقة بالحماية أيضاً إلزام الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعرف على الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم بأسرع وقت ممكن، بما في ذلك على الحدود، بغية الشروع في البحث عن أفراد أسرهم والسعي، قدر المستطاع وبقدر ما تقتضيه مصلحة الطفل الفضلى، إلى جمع شمل هؤلاء الأطفال مع أفراد أسرهم بأسرع وقت ممكن. |
The positive aspect of these protection obligations also extends to requiring States to take all necessary measures to identify children as being unaccompanied or separated at the earliest possible stage, including at the border, to carry out tracing activities and, where possible and if in the child's best interest, to reunify separated and unaccompanied children with their families as soon as possible. | UN | ويشمل الجانب الإيجابي لهذه الالتزامات المتعلقة بالحماية أيضاً إلزام الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعرف على الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم بأسرع وقت ممكن، بما في ذلك على الحدود، بغية الشروع في البحث عن أفراد أسرهم والسعي، قدر المستطاع وبقدر ما تقتضيه مصلحة الطفل الفضلى، إلى جمع شمل هؤلاء الأطفال مع أفراد أسرهم بأسرع وقت ممكن. |
The positive aspect of these protection obligations also extends to requiring States to take all necessary measures to identify children as being unaccompanied or separated at the earliest possible stage, including at the border, to carry out tracing activities and, where possible and if in the child's best interest, to reunify separated and unaccompanied children with their families as soon as possible. | UN | ويشمل الجانب الإيجابي لهذه الالتزامات المتعلقة بالحماية أيضاً إلزام الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعرف على الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم بأسرع وقت ممكن، بما في ذلك على الحدود، بغية الشروع في البحث عن أفراد أسرهم والسعي، قدر المستطاع وبقدر ما تقتضيه مصلحة الطفل الفضلى، إلى جمع شمل هؤلاء الأطفال مع أفراد أسرهم بأسرع وقت ممكن. |
Article 2(2) Obligation of a State to take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination. | UN | المادة 2(2): تلتزم الدول باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتكفل للطفل الحماية من جميع أشكال التمييز . |