"الدول على اعتماد وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • States to adopt and implement
        
    21. Urges States to adopt and implement policies and programmes that provide women human rights defenders with access to effective remedies, including by ensuring: UN 21 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    21. Urges States to adopt and implement policies and programmes that provide women human rights defenders with access to effective remedies, including by ensuring: UN 21 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    For all these reasons, the participants in the Santa Cruz Seminar agreed to urge States to adopt and implement specific public policies granting priority attention to indigenous peoples within the framework of the following analysis, principles and recommendations, which were adopted by consensus in plenary session. UN وبنـــاء على كل ما تقـــدم، فإن الأشخاص المشاركـــين فـي حلقة سانتا كروز دي لا سييرا الدراسية يحثون الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات عامة مخصصة من أجل إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لهذه الشعوب، في إطار ما يلي من تحليل ومبادئ وتوصيات جرى الاتفاق بشأنها بتوافق الآراء في جلسة عامة للاجتماع.
    5. Urges all States to adopt and implement nationality legislation with a view to avoiding statelessness, consistent with the principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and statelessness as a result of State succession; UN 5- يحث جميع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات للجنسية بغية تفادي انعدام الجنسية، بما يتسق مع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
    5. Urges all States to adopt and implement nationality legislation with a view to avoiding statelessness, consistent with the principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and statelessness as a result of State succession; UN 5- يحث جميع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات للجنسية بغية تفادي انعدام الجنسية، بما يتسق مع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
    " 16. Urges States to adopt and implement policies and programmes that provide women human rights defenders with access to effective remedies, including by ensuring: UN " 16 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    " 17. Urges States to adopt and implement policies and programmes that provide women human rights defenders with access to effective remedies, including by ensuring: UN " 17 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    68. The Special Rapporteur urges States to adopt and implement a national plan of action on medicines and ensure that the right-to-health framework for access to medicines is fully integrated in the plan of action. UN 68- ويحث المقرر الخاص الدول على اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن الأدوية، والحرص على الإدراج الكامل لإطار الحق في الصحة فيما يتصل بالحصول على الأدوية في خطة العمل هذه.
    4. Urges all States to adopt and implement nationality legislation with a view to avoiding statelessness, consistent with fundamental principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and statelessness as a result of State succession; UN 4- يحث جميع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات بشأن الجنسية بغية تفادي انعدام الجنسية، بما يتفق مع مبادئ القانون الدولي الأساسية، ولا سيما بمنع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
    4. Urges all States to adopt and implement nationality legislation with a view to avoiding statelessness, consistent with fundamental principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and statelessness as a result of State succession; UN 4- يحث جميع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات بشأن الجنسية بغية تفادي انعدام الجنسية، تتمشى مع مبادئ القانون الدولي الأساسية، ولا سيما بمنع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
    The Committee encourages States to adopt and implement a comprehensive strategy to educate children, their caregivers, policymakers, politicians and professionals working with children about children's right to health, and the contributions they can make to its realization. UN 93- تشجع اللجنة الدول على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لتثقيف الأطفال ومقدمي الرعاية إليهم وصانعي السياسات والسياسيين والمهنيين العاملين مع الأطفال بحق الطفل في الصحة والإسهامات التي يمكنهم تقديمها لإعمال هذا الحق.
    5. Urges all States to adopt and implement nationality legislation with a view to avoiding statelessness, consistent with the principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and statelessness as a result of State succession; UN 5- يحث جميع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات خاصة بالجنسية بغية تفادي انعدام الجنسية، بما يتسق مع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
    184. Urge States to adopt and implement rules and regulations on the use of force and firearms against persons by law enforcement officials, and in developing such rules and regulations, to keep the ethical issues associated with the use of force and firearms constantly under review, including by collecting data on the use of force and deadly force; UN 184- نحث الدول على اعتماد وتنفيذ قواعد ولوائح بشأن استخدام الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون للقوة والأسلحة النارية ضد الأفراد، وعلى القيام لدى وضع هذه القواعد واللوائح بإبقاء المسائل الإثنية المرتبطة باستخدام القوة والأسلحة النارية قيد الاستعراض بصفة دائمة، بوسائل منها جمع البيانات عن استخدام القوة المؤدية إلى القتل أحياناً؛
    5. Urges States to adopt and implement policies and programmes that enable women to avoid and escape situations of violence and prevent its recurrence, and that provide, inter alia, financial support and affordable access to safe housing or shelters, childcare and other social supports, legal assistance, skills training and productive resources, and to make these services accessible to women and girls with disabilities; UN 5- يحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تمكّن المرأة من تجنب حالات العنف والخلاص منها ومنع تكرارها، وتوفّر جملة أمور منها الدعم المالي والحصول بتكلفة ميسورة على السكن أو المأوى الآمن، ورعاية الأطفال وغيرها من أشكال الدعم الاجتماعي، والمساعدة القانونية، والتدريب على المهارات والحصول على الموارد الإنتاجية، وإتاحة هذه الخدمات للنساء والفتيات ذوات الإعاقة؛
    5. Urges States to adopt and implement policies and programmes that enable women to avoid and escape situations of violence and prevent its recurrence, and that provide, inter alia, financial support and affordable access to safe housing or shelters, childcare and other social supports, legal assistance, skills training and productive resources, and to make these services accessible to women and girls with disabilities; UN 5- يحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تمكّن المرأة من تجنب حالات العنف والخلاص منها ومنع تكرارها، وتوفّر جملة أمور منها الدعم المالي والحصول بتكلفة ميسورة على السكن أو المأوى الآمن، ورعاية الأطفال وغيرها من أشكال الدعم الاجتماعي، والمساعدة القانونية، والتدريب على المهارات والحصول على الموارد الإنتاجية، وإتاحة هذه الخدمات للنساء والفتيات ذوات الإعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more