| Indeed, the Committee has often urged States to address discrimination, particularly in the areas of housing, access to land, education, employment and social benefits, against groups of non-citizens including asylum-seekers, refugees and the Roma. | UN | وكثيراً ما حثت اللجنة الدول على التصدي للتمييز، لا سيما في مجالات الإسكان وإمكانية حيازة الأراضي والتعليم والتوظف والضمانات الاجتماعية، ضد فئات غير المواطنين، بمن فيهم طالبو اللجوء واللاجئون والغجر. |
| The Special Rapporteur urges States to address these challenges and calls on the implementation of a human rights-based approach in the implementation of reparation programmes. | UN | ويحث المقرر الخاص الدول على التصدي لهذه التحديات ويدعو إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ برامج الجبر. |
| Background: Toward ensuring the realization of the intentions of States to address the humanitarian impact of unexploded ordnance, it will be useful to consider the role of assistance and cooperation. | UN | معلومات أساسية: إن من المفيد، في سبيل ضمان تحقق عزم الدول على التصدي للأثر الإنساني للمعدات غير المنفجرة، أن تتم دراسة دور المساعدة والتعاون. |
| Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the capacity of States to tackle drug trafficking effectively and to meet the goals and targets for the year 2008 set by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ نضع في اعتبارنا الحاجة الأساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تعزيز قدرات الدول على التصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات وعلى بلوغ الغايات والأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ليتم بلوغها بحلول عام 2008، |
| UNODC has sought to enhance the ability of States to respond to new and emerging forms of crime. | UN | وقد سعى المكتب إلى تعزيز قدرة الدول على التصدي لأشكال الجرائم الجديدة والناشئة. |
| She pointed out that the GPA, adopted in 1995 in response to the critical threats faced by coastal and marine environments, was designed to be a source of conceptual and practical guidance to assist States in addressing land-based pollution. | UN | وأشارت إلى أن الغرض من برنامج العمل العالمي، الذي اعتمد في عام 1995 لمعالجة التهديدات المحدقة بالبيئة البحرية والساحلية هو أن يشكل مصدر توجيه مفاهيمي وعملي لمساعدة الدول على التصدي للتلوث الناجم عن الأنشطة البرية. |
| Similarly, the Agency’s leadership in assisting States to deal with the Y2K computer problem is commendable. | UN | وبالمثل فإن الدور الريادي للوكالة في مساعدة الدول على التصدي لمشكلة بقة الكمبيوتر في العام ٢٠٠٠ دور يستحق الثناء. |
| A strong response to terrorism requires broad-based international cooperation, reducing the space for terrorists and increasing the capability of States to address terrorist threats. | UN | الرد القوي على الإرهاب يتطلب تعاونا دوليا عريض القاعدة وتضييق المجال على الإرهابيين وزيادة قدرة الدول على التصدي لتهديدات الإرهاب. |
| The Panel has put forth a new and comprehensive vision of collective security that places great emphasis on prevention, and on building up the capacities of States to address threats and fulfil their responsibilities. | UN | لقد طرح الفريق رؤية جديدة وشاملة للأمن الجماعي تركز تركيزا قويا على الوقاية، وعلى بناء قدرات الدول على التصدي للأخطار والوفاء بمسؤولياتها. |
| A strong response to terrorism requires broad-based international cooperation, denying to terrorists the space that has been available to them and increasing the capability of States to address terrorist threats. | UN | والاستجابة القوية للإرهاب تتطلب تعاونا دوليا واسعا، وإغلاق المجال الذي كان متاحا للإرهابيين، وزيادة قدرة الدول على التصدي لتهديداتهم. |
| However, in particular conflicts in which terrorism has been prevalent, the United Nations system should, in its development of preventive and peace-building programmes, be mindful of including measures, such as those set forth in the recommendations contained in section V below, that reduce the space for terrorist activities and increase the capability of States to address terrorist threats. | UN | أما في الصراعات الخاصة التي يسود فيها الإرهاب، فينبغي أن تحرص منظومة الأمم المتحدة في أثناء إعداد برامج المنع وبناء السلام على إدراج تدابير كالتدابير المعروضة في التوصيات الواردة في الفرع الخامس أدناه، التي تقلل من نطاق الأنشطة الإرهابية وتزيد من قدرة الدول على التصدي للتهديدات الإرهابية. |
| 50. The European Union noted with deep concern the situation of millions of long-term refugees and urged all States to address the root causes of the phenomenon and to adopt measures for voluntary repatriation, local integration and resettlement. | UN | 50 - وإذ أعرب عن أسفه لوضع الملايين من اللاجئين الذين طالت فترة لجوئهم، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على التصدي للأسباب العميقة لهذه الظاهرة، واعتماد تدابير تسمح بعودتهم الطوعية، واندماجهم المحلي، وإعادة توطينهم. |
| 4. The Philippines will continue to promote constructive discussion and cooperation in the Council, with a view to enhancing capacities of States to address human rights challenges effectively. | UN | 4 - وستواصل الفلبين العمل على تشجيع النقاش والتعاون البناءين في المجلس من أجل تعزيز قدرات الدول على التصدي بشكل فعال لتحديات حقوق الإنسان. |
| Noting with appreciation the active engagement of the United Nations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in assisting States to address gross human rights violations and serious violations of international humanitarian law, in cooperation with and at the request of States, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المشاركة النشطة للأمم المتحدة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في مساعدة الدول على التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني، بالتعاون مع الدول وبناء على طلبها، |
| Noting with appreciation the active engagement of the United Nations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in assisting States to address gross human rights violations and serious violations of international humanitarian law, in cooperation with and at the request of States, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المشاركة النشطة للأمم المتحدة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في مساعدة الدول على التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بالتعاون مع الدول وبناء على طلبها، |
| Noting with appreciation the active engagement of the United Nations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in assisting States to address gross human rights violations and serious violations of international humanitarian law, in cooperation with and at the request of States, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المشاركة النشيطة للأمم المتحدة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في مساعدة الدول على التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بالتعاون مع الدول وبناء على طلبها، |
| Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the capacity of States to tackle drug trafficking effectively and to meet the goals and targets for the year 2008 set by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ نضع في اعتبارنا الحاجة الأساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تعزيز قدرات الدول على التصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات وعلى بلوغ الغايات والأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ليتم بلوغها بحلول عام 2008، |
| Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the capacity of States to tackle drug trafficking effectively and to meet the goals and targets for the year 2008 set by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ نضع في اعتبارنا الحاجة الأساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تعزيز قدرات الدول على التصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات وعلى بلوغ الغايات والأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ليتم بلوغها بحلول عام 2008، |
| Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the capacity of States to tackle drug trafficking effectively and to meet the goals and targets for the year 2008 set by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ نضع في اعتبارنا الحاجة الأساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تعزيز قدرات الدول على التصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات وعلى بلوغ الغايات والأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ليتم بلوغها بحلول عام 2008، |
| Enhancing the capacity of States to respond effectively to the challenges of terrorism should also be given high priority. | UN | كما أن تعزيز قدرة الدول على التصدي الفعال لتحديات الإرهاب ينبغي أن يحظى بأولوية عالية. |
| The United Nations Office on Drugs and Crime has undertaken a wide range of capacity-building activities to assist States in addressing drug trafficking, such as the launching, in June 2010, of the Office's Centre of Excellence on Maritime Security in Panama City. | UN | واضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بطائفة عريضة من أنشطة بناء القدرات لمساعدة الدول على التصدي للاتجار بالمخدرات، ومن ذلك قيامه في حزيران/يونيه 2010 بافتتاح مركزه الامتياز للأمن البحري التابع للمكتب في مدينة بنما. |
| 20. Member States should redouble their efforts to conclude the comprehensive convention, which would provide further authority and impetus to global counter-terrorism efforts and help States to deal with the perpetrators of terrorist acts. | UN | 20 - وقال إنه يتعين على الدول الأعضاء مضاعفة جهودها من أجل إبرام الاتفاقية الشاملة، الأمر الذي من شأنه أن يزيد الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب نفوذا وزخما ويساعد الدول على التصدي لمرتكبي الأعمال الإرهابية. |
| Databases containing technical information regarding the employment and construction of IEDs were an important tool to help States counter the threat. | UN | وتشكل قواعد البيانات التي تتضمن معلومات تقنية عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتصنيعها، أداة هامة لمساعدة الدول على التصدي لتهديد هذه الأجهزة. |
| Moreover, the role of the respective bodies of the United Nations in helping States address socio-economic and human development challenges resulting from the drug menace in the region should be strengthened. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز دور هيئات اﻷمم المتحدة المعنية في مساعدة الدول على التصدي للتحديات الاجتماعية والاقتصادية وتحديات التنمية البشرية الناجمة عن خطر المخدرات في المنطقة. |