"الدول على التعاون في" - Translation from Arabic to English

    • States to cooperate in
        
    • States to cooperate to
        
    • States to cooperate with
        
    In respect of the International Criminal Tribunal for Rwanda, most expressed support for finding a solution to the relocation of acquitted persons and urged States to cooperate in the arrest of the fugitives. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أعرب معظم الأعضاء عن تأييده لإيجاد حل لنقل الأشخاص الذين ثبتت براءتهم، وحثوا الدول على التعاون في إلقاء القبض على الهاربين من العدالة.
    They welcomed recent efforts to strengthen and update international instruments on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and urged States to cooperate in the context of the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards. UN كما ترحب بالجهود التي بذلت مؤخرا لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتحث الدول على التعاون في إطار اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية.
    Moreover, it could not be reconciled with Principle 22 of the Stockholm Declaration and Principle 13 of the Rio Declaration, which urged States to cooperate in developing further international law regarding liability. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن التوفيق بينه وبين المبدأ 22 من إعلان ستوكهولم والمبدأ 13 من إعلان ريو اللذين يحثان الدول على التعاون في صوغ المزيد من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالمسؤولية.
    91. Urges States to cooperate to develop best practice guidelines for regional fisheries management organizations and arrangements and to apply, to the extent possible, those guidelines to organizations and arrangements in which they participate; UN 91 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وعلى تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛
    The Special Rapporteur encourages States to cooperate with the media, NGOs and community-based organizations in this endeavour. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على التعاون في هذا المسعى مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    This partnership should be based on the firm determination of all States to cooperate in seeking fair and lasting solutions to persistent problems that adversely affect international peace and security. UN وينبغي أن تستند هذه الشراكة إلى التصميم الراسخ من جانب جميع الدول على التعاون في التماس حلول عادلة ودائمة للمشاكل الملحة التي تؤثر تأثيرا ضارا على السلام والأمن الدوليين.
    36. To strengthen the ability of States to cooperate in identifying and tracing in a timely and reliable manner illicit small arms and light weapons. UN 36 - تعزيز قدرة الدول على التعاون في تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، في الوقت المناسب وبشكل موثوق.
    38. Turning to draft principle 7, which dealt with the development of specific international regimes, he said that its objective was to encourage States to cooperate in the development of international agreements on a global, regional or bilateral basis in three areas: prevention, response measures and compensation and financial security. UN 38 - ثم تحوّل إلى مشروع المبدأ 7 الذي يعالج وضع أنظمة دولية محددة فقال إن هذا المبدأ له هدف يتمثل في تشجيع الدول على التعاون في وضع الاتفاقات الدولية على أساس عالمي وإقليمي وثنائي في مجالات ثلاثة هي: المنع وتدابير الاستجابة والتعويض والضمان المالي.
    For example, the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum adopted the APEC Framework for Capacity Building Initiatives on Emergency Preparedness, urging States to cooperate in a number of initiatives, including with regard to the legislative frameworks of member States. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ إطار مبادرات بناء القدرات المعني بالتأهب لحالات الطوارئ، الذي يحث الدول على التعاون في عدد من المبادرات، بما في ذلك ما يتعلق بالأطر التشريعية للدول الأعضاء.
    (j) To encourage States to cooperate in preventing and reducing the devastating consequences of the illicit trade in small arms and light weapons on children; UN (ي) تشجيع الدول على التعاون في تجنب الآثار المدمرة الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إزاء الأطفال، والحد من تلك الآثار؛
    In its resolution 5/2, the Conference encouraged States to cooperate in addressing the root causes of trafficking in persons and requested UNODC to compile best practices for addressing demand for labour, services or goods that fosters the exploitation of others. UN وشجّع المؤتمر في قراره 5/2 الدول على التعاون في معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، وطلب إلى المكتب أن يجمع الممارسات الفضلى في معالجة الطلب على الأعمال والخدمات أو السلع التي تشجّع على استغلال الآخرين.
    3. States identified the tracing of illicit small arms and light weapons as a key mechanism for national, regional and/or international efforts to prevent, combat and eradicate illicit small arms and light weapons and committed themselves to strengthening the ability of States to cooperate in identifying and tracing illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner. UN 3 - وحددت الدول تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمثابة آلية رئيسية للجهود الوطنية و/أو الإقليمية و/أو الدولية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه، والتزمت بتعزيز قدرة الدول على التعاون في الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    74. Also urges States to cooperate to develop best practice guidelines for regional fisheries management organizations and arrangements and to apply, to the extent possible, those guidelines to organizations and arrangements in which they participate; UN 74 - تحث أيضا الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وعلى تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛
    61. Encourages States to cooperate to address threats to maritime safety and security, including piracy, armed robbery at sea, smuggling and terrorist acts against shipping, offshore installations and other maritime interests, through bilateral and multilateral instruments and mechanisms aimed at monitoring, preventing and responding to such threats; UN 61 - تشجع الدول على التعاون في مجال التصدي للأخطار التي تهدد السلامة والأمن البحريين، بما في ذلك القرصنة والسطو المسلح في البحر والتهريب والأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت على المياه الساحلية والمصالح البحرية الأخرى، من خلال الصكوك والآليات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تهدف إلى رصد هذه الأخطار ودرئها والتصدي لها؛
    The Special Rapporteur encourages States to cooperate with the media, NGOs and community-based organizations in this endeavour. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على التعاون في هذا المسعى مع وسائل الإعلام، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    5. Urges all States to cooperate with efforts to fulfil the demand in paragraph 2 above, and to consider further measures against Usama bin Laden and his associates; UN ٥ - يحث جميع الدول على التعاون في الجهود المبذولة لاستيفاء المطلب الوارد في الفقرة ٢ أعلاه، وللنظر في اتخاذ تدابير إضافية ضد أسامة بن لادن ورفاقه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more